我園秋果枝累累,縹青紺黃使相持,役夫牧人記注之。 所佳尚者惟苦錐,苦錐兩株結蒙密。 追惟丈人語天出,遂欲供之作籩實。 他往返舍百無一,乃被猿狙打都畢。 摧藏睢盱以自佚,季冬初旬日協吉。 寒風急霰俱冽栗,自慙曩者信已失,作歌獻焉效詼譎。
苦錐歌寄澗泉
譯文:
在我的園子裏,秋天的果實掛滿了枝頭,那些果子顏色各異,有青白色的,也有黑黃色的,它們相互簇擁着,就連勞作的役夫和放牧的人都留意着這些果實。
園子裏最值得誇讚的當屬苦錐樹了,那兩棵苦錐樹果實結得十分繁密。回想起長輩曾說過苦錐的好處是天然的,我便想着採摘苦錐來當作祭祀用的禮器中的祭品。
我前前後後往返園子很多次去採摘苦錐,可一顆都沒摘到,原來是被猿猴之類的動物給採光了。我心中滿是失落,只能睜大眼睛發呆來自我寬慰。
到了冬季的第一個月上旬,選了個好日子。當時寒風凜冽,急雪紛飛,天氣十分寒冷。我慚愧自己之前沒有信守採摘苦錐的想法,於是寫下這首詼諧的歌來表達我的心情。
納蘭青雲