句容县古寺,壁有道玄笔。 晃晃缨络躯,渺渺烟雾质。 一堵最光怪,朱泥久堙鬰。 泥去墨亦尽,惨淡意都失。 恨不还其人,加巾急鞭抶。 毁弃加弗敬,请论如汉律。 罗汉院塔影,颠倒难致诘。 稗书志海翻,此理殊未必。 今君所归路,正向此中出。 况有吊古才,仰天痛呼屈。 勿称荒唐言,析理资按述。 其余传播咏,淋漓满箱帙。 栖霞者悲壮,茅洞者清逸。 珍题倘相命,当第为甲乙。
赠苏召叟
译文:
在句容县的古老寺庙里,墙壁上有吴道玄(吴道子)的画作。画中人物身上的缨络光彩闪耀,整体形象好似笼罩在渺渺烟雾之中,带着一种空灵的气质。
有一堵墙上的画最为奇异独特,原本用朱泥涂抹的部分,时间久了颜色变得暗沉。后来朱泥被去除,连带着上面的墨色也一同消失了,整幅画变得惨淡无光,原本的神韵和意境都荡然无存。我真恨不得把破坏这画作的人找来,给他戴上头巾,然后狠狠地用鞭子抽打他。他毁坏并亵渎了这么珍贵的东西,应该按照汉朝的律法来论处。
罗汉院塔的影子颠倒错乱,让人难以弄清楚其中的缘由。有些野史记载说这是因为海水翻腾导致的,可这种说法多半是没有道理的。
如今你回去的路,正好要经过这里。况且你有凭吊古迹、抒发感慨的才情,看到这些景象一定会仰天痛呼,为这些被毁坏的东西感到冤屈。希望你不要说一些荒诞不经的话,而是能依据事实来分析其中的道理。
你其他流传和吟咏的诗作,写得酣畅淋漓,装满了一箱又一箱。你写栖霞的诗风格悲壮,写茅洞的诗格调清逸。如果以后你有佳作相赠,我定会为它们评定个高下优劣。
纳兰青云