昨幸甚得見子玉教授丈得一論其說出於訂頑克己銘詞致超絕輒借前韻以慶兼呈諸丈幸乞一笑正再拜上 其二
廣文人物世間無,兩眼晶熒照乘珠。
拈出便應人歎服,粹然議論到先儒。
譯文:
這並不是一首嚴格意義上描述具體場景的古詩詞,而是帶有贈人性質、誇讚對方的詩,下面爲你翻譯:
像廣文先生這樣的人物世間難尋,他的雙眼明亮,就如同那價值連城、能照亮車輛的寶珠一般。
他只要把自己的見解觀點說出來,就必定會讓人感嘆佩服,他那純粹精粹的議論,直追古代的先儒啊。
註釋:“廣文”在古代常用來稱呼學官,這裏可能就是指詩中提到的子玉教授。