玉井之泉其源深,淵涵停蓄包千尋。 風行於上渺河漢,諸子淺陋其蹄涔。 茫無畔岸容鼉鼈,富有磊落潛球琳。 大原自出號學海,餘波散及蕃儒林。 有如霽月當空照,羅列萬象中森森。 恭惟王明可用汲,一勺沃我思賢心。 推之四海澤焦槁,元戎十乘來駸駸。 銅梁玉壘日澄浄,夜氣晨光煥井參。 區區賤子愚且魯,非曰能之學鼓琴。 慇懃三弄衆掩耳,莞然一笑遭知音。 推琴而作喜欲舞,慨我得此逾兼金。 上方穆穆回元化,舍爾其誰扶當今。 傳聞丹詔九霄下,袞舄未至虛宸襟。 請書國紀開皇極,雍容調燮陽與陰。 願公自愛毋久外,天下蒼生思作霖。
壽黃侍郎
譯文:
玉井的泉水源頭深遠,它深沉地匯聚、蓄積,深度可達千尋。風兒在水面吹拂,那景象彷彿浩渺的銀河。而其他一些淺薄的水流,就如同馬蹄印裏的積水般微不足道。
這玉井之水沒有邊際,能容納黿鼉和鱉等生物,還蘊藏着衆多珍貴的寶物,如美玉和珠寶等。它的源頭號稱是學問的海洋,就連那溢出的水波都能讓衆多的文人學者受益。
它就像雨過天晴後明月當空照耀,世間萬物都清晰地羅列其中。恭敬地想着君主正可以汲取這泉水,哪怕只是一勺,也能慰藉君主求賢若渴的心意。
要是能將這泉水推廣到四海,就能潤澤那些焦渴的土地。就像主帥帶着十輛戰車快速趕來。
在銅梁和玉壘一帶,天空日益澄澈明淨,夜晚的清新之氣和清晨的明亮光輝,讓井宿和參宿都煥發出光彩。
我這卑微的人既愚笨又魯莽,不敢說自己有什麼才能,只是像學習鼓琴一樣努力。我誠懇地彈奏了三遍琴曲,衆人都掩起耳朵,然而卻得到了您這位知音的莞爾一笑。
我推開琴站起身來,高興得想要起舞,感慨自己得到您的賞識比得到雙份的金子還珍貴。
皇上在朝堂上肅穆地推行着變革,除了您,還有誰能輔佐當今的朝政呢?
聽聞皇帝的詔書從九霄之上下達,您的禮服和鞋子還未到,可皇上的心中早已虛位以待。
希望您能撰寫國家的歷史,開創太平盛世,從容地調和陰陽。
願您好好愛惜自己,不要長時間在朝外任職,天下的百姓都盼望着您能像甘霖一樣潤澤他們呢。
納蘭青雲