壽制置吳侍郎

洙泗之根枯無芽,千五百年復生花。 章通句解到聖處,格高調古意易差。 南嶽一登光萬丈,下照百物窮幽遐。 天公欲振斯文緒,卓爾大雅生長沙。 淡如清廟有遺味,粹如白璧無纖瑕。 周旋禮樂今冠冕,彈壓妖怪古鏌鋣。 翺翔祕館育儀羽,岌嶪殿中峩觸邪。 忽驚雲霧蔽日月,一落湖海潛煙霞。 浮言既空望逾遠,欻起仍乘使者車。 急祗臨遣護襄漢,旋奉溫詔來三巴。 春風所及自和氣,坐令四境還桑麻。 五月渡瀘臣敢憚,晝日三接恩意加。 皇心念爾蜀父老,因以與爾毋諮嗟。 但見田畝興孝悌,已無稂莠勞梳爬。 洋洋韶頀出正始,一洗下俚之淫哇。 夤緣末學被羅致,得以文藝陪絳紗。 作興詩書盛樂育,謂之文翁寧非耶。 蜀人德公盛於衛,思厚報之吟木瓜。 二陽寖長今初度,門無雜賓賓則嘉。 欲酌北斗薦眉壽,聽我祝辭人無譁。 先生直上作舟楫,領袖夔契承勳華。 心回元化位天地,手挈魁柄扶邦家。 工師作室貴兼用,施置寧遺負與叉。 自憐愚魯無所似,獨於詩書涉津涯。 有如使之執經侍,或能誦說聖人污。 古來好善優天下,珍重先生借齒牙。

這首詩是一首祝壽詩,語言較爲古雅且有諸多用典,以下是大致的現代漢語翻譯: 孔子、孟子儒家學說的根源曾一度像枯敗的植物沒了新芽,過了一千五百年後又重新開花綻放。如今有人能逐章逐句地透徹講解,直達聖人思想的深處,不過格調高遠、語句古樸,意思有時也容易理解偏差。 就像登上南嶽衡山,那光芒萬丈,向下照耀世間萬物,連幽深遙遠之處都能照亮。上天想要振興這斯文的脈絡,於是在長沙誕生了您這樣卓然出衆、具有大雅風範的人。 您的品格就像祭祀宗廟的樂章一樣,有着悠遠的韻味;又如同潔白的美玉,沒有絲毫瑕疵。您在禮樂的周旋之中堪稱世人的表率,就像古代的寶劍鏌鋣能彈壓那些邪祟妖怪。 您曾在祕館中翱翔,培育自己美好的羽翼;在朝堂之上,像高聳的山峯一樣,敢於觸邪扶正。忽然間,如雲霧遮蔽了日月,您被貶落到湖海之間,隱匿在煙霞之中。 那些不實的流言消散後,人們對您的敬仰更加深遠。您很快又乘坐使者的車被重新起用。您急切地奉詔前往襄漢地區進行守護,接着又奉溫暖的詔書來到三巴之地。 春風所到之處自然充滿和氣,您坐鎮讓這四境之地又恢復了農桑的景象。就像當年諸葛亮五月渡瀘一樣,您也毫不畏懼艱難,皇上還多次召見您,恩意不斷加身。 皇上心中念着蜀地的父老鄉親,所以把這裏交給您,讓大家不要嘆息憂慮。只見田畝之間興起了孝悌之風,再也沒有像雜草一樣的不良現象需要去梳理整治。 您帶來的教化就像高雅的韶樂、頀樂從正始時期傳來,一下子洗去了那些低俗的靡靡之音。我這樣淺薄的末學之人也承蒙您的羅致,得以憑藉文藝之才陪伴在您身邊。 您大力倡導詩書,重視禮樂教育,說您是像文翁那樣的賢官難道不對嗎?蜀地百姓對您的感恩之情比當年衛國人對賢人的感激還要深厚,大家想着要像《詩經》裏寫的那樣,吟詠《木瓜》來好好報答您。 如今陽氣漸長,正值您的壽誕,您家門沒有那些雜亂的賓客,來的都是賢良之人。我想舀起北斗之酒爲您祝壽,請大家安靜聽我這祝壽之辭。 先生您應該直上青雲,成爲國家的舟楫棟樑,像夔和契一樣成爲大臣的領袖,承繼堯、舜的勳業和光華。您能讓天地萬物迴歸和諧有序的狀態,能執掌國家的權柄,扶持國家興盛。 就像工匠建造房屋,各種材料都要兼用,您用人施政又怎會遺漏那些有才能的人呢。我自憐自己愚笨魯鈍,沒什麼長處,只是在詩書方面略有涉獵。 如果能讓我拿着經書侍奉在您身邊,或許我還能誦讀講解聖人的教誨。自古以來,賢良之人都樂於爲善,心懷天下,還望先生您多多關照我這愚笨之人啊。
關於作者

宋合州人,字周卿,號性善。光宗紹熙元年進士。爲國子監丞,極論李全必反,獻鎮壓之策。官至禮部侍郎。嘗從朱熹學。有《性善堂稿》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序