三王垂世何煌煌,诗书所称周尤长。 虽云积累日源远,其实本支由宗彊。 内环旦奭扶九陆,外列毛原镇四方。 宣王中兴恢大业,复有虎臣如鹰扬。 卜年过历前未有,邈哉夏商矧汉唐。 皇家揖逊古舜禹,建宗作屏周成康。 巍乎神庙有遗训,作而新之进厥良。 振振信厚皆麟趾,翙翙羽仪多凤凰。 扶持天日岂易事,往岁一段尤辉光。 无何谗口乱白黑,至欲疎远空藩墙。 天相宗社迄感悟,重惟孤立当惩创。 有伟丈夫在远外,是尝拒贼贼莫伤。 渊洪胸次自磊磊,慷慨颜貌真堂堂。 吾君想象日已久,急下诏书来取将。 旁招俊乂第一义,理乱之机戒履霜。 名世之卿夫岂少,贵戚之卿人所望。 有怀器业得施用,感激为赋维城章。
送茶使赵伯川赴阙
译文:
三王留传于世的功业是多么辉煌啊,经《诗》《书》所记载的历史中,周朝的历史尤其久远悠长。虽说周朝的兴盛是经过长期积累、根基源远流长,但实际上其宗族本支强大才是根本原因。
在朝廷内部,有周公旦、召公奭这样的贤相辅佐天子治理天下;在外部,有毛国、原国等诸侯镇守四方。周宣王实现中兴,恢复了伟大的基业,身边还有像雄鹰展翅般勇猛的虎臣。
周朝预卜的传世年数之长久是前所未有的,相比之下,遥远的夏朝、商朝,乃至后来的汉朝、唐朝都比不上。
我大宋皇室以禅让之礼传承,有上古舜、禹的风范,建立宗室藩王来拱卫朝廷,如同周成王、周康王时期一样。
神宗皇帝有着深远的遗训,激励后人革故鼎新,任用贤良之士。宗室子弟们诚信仁厚,如同《诗经·麟之趾》所赞美的那样;众多贤才仪态优雅,宛如凤凰般出众。
扶持朝廷、维护国家安稳可不是容易的事情,过去曾有一段时期,朝廷的作为尤其光彩照人。
无奈的是,谗言四起,黑白颠倒,甚至有人想疏远宗室,使朝廷的屏障空虚。
好在上天佑护宗庙社稷,君主最终有所感悟,深切认识到朝廷孤立无援的局面需要引以为戒。
有一位伟岸的大丈夫在远方,他曾成功抵御贼人,让贼人无法伤害到他。他胸怀宽广,内心磊落;面容刚毅,气质慷慨堂堂。
我们的君主对他倾慕已久,急忙下达诏书将他召回朝廷。广招贤才是当务之急,因为这关系到国家治乱的关键,要警惕霜雪将至的危险。
世间闻名于世的贤卿并不少,但身为贵戚的贤卿更是人们所期望的。想到他的才能终于有机会得以施展,我满怀感激地写下这首如同《诗经·板》中“怀德维宁,宗子维城”般的诗篇。
纳兰青云