妙年璧水充豐儲,一日變化拖長裾。 五色神彩丹鳳好,一襟和氣春風如。 東薄扶桑畧牛鬥,西遊陸海環坤輿。 詔書奕奕九天下,雲程冥冥一步初。 吾君選士作舟楫,豈特文館讎詩書。 曩時黨論既喧鬨,往往儒學遭驅除。 鄙哉小夫自貽戚,因循封植成癰疽。 祖宗在天實啓祐,忽然潰決今無餘。 雖然四體已清泰,無奈元氣猶空虛。 調和脈絡勿草草,整頓罅漏當徐徐。 諮詢芻蕘下謗木,收召耈老來安車。 堂堂國勢儻前定,蠢蠢強敵誰侮予。 明時得意好展盡,書生長慮元非疎。 毋爲袖手事緘嘿,願以正論開宸居。 豈惟民畝望芘頼,亦有草澤思吹噓。 江頭送客重感慨,勉之行矣毋躊躇。
送唐宗道制幹赴闕探韻得書字
你年少時在太學(璧水)裏積累學識,儲備才德,就像充實的倉庫。突然之間便出人頭地,穿上了官服,仕途順遂。
你有着如五色神彩般出衆的才華,恰似美麗的丹鳳;胸懷和氣,就如同溫暖的春風。
你向東遠行,接近扶桑之地,觀覽牛宿和斗宿的星象;向西遊歷,環繞着廣袤的陸地和大海,走遍了整個天下。
如今,天子的詔書從九天之上威嚴降下,你這就如同踏上了高遠的雲程,纔剛剛邁出第一步。
我們的君主選拔賢士,是要讓他們成爲國家的舟楫,又豈只是讓你們在文館裏校勘書籍呢。
從前,黨派之爭喧囂鬨鬧,很多時候儒家學者都遭到排斥。
那些見識短淺的小人真是可鄙啊,他們給自己招來禍患,因循守舊、培植勢力,最終釀成了大患,就像癰疽一樣。
好在祖宗在天之靈庇佑着我們,這些禍患突然之間被消除,如今已蕩然無存。
雖然國家的表面看起來已經清平安泰,但無奈國家的元氣還是很空虛。
調和國家的脈絡可不能草率行事,整頓國家的漏洞應當循序漸進。
要向平民百姓諮詢意見,在謗木之下傾聽他們的聲音;徵召德高望重的老人,用安車把他們接來爲國家出謀劃策。
倘若國家的大勢能夠預先確定、穩固發展,那些蠢蠢欲動的強敵又有誰敢輕視我們呢。
在這清明的時代,你正可以大展身手,書生的長遠考慮其實並不迂腐。
不要袖手旁觀、沉默不語,希望你能用正直的言論開啓皇帝的思路。
這不僅是百姓們期望能得到庇護,那些在野的賢才也盼望着能得到你的舉薦和扶持。
我在江邊爲你送行,感慨萬千,希望你能振奮精神,不要遲疑猶豫,勇敢前行啊。
评论
加载中...
納蘭青雲