膠漆本無意,絲桐非有情。 因緣醉翁指,發此無窮聲。 蕭蕭秋風引,落葉渭水清。 喧喧陽春歌,花明錦江城。 離鸞月徘徊,別鶴雲杳冥。 清泠灑毛髮,震盪驚雷霆。 曲度神莫測,調高妙難名。 時方多艱虞,掩耳誰爲聽。 無爲恩怨兒女語,疆場勇士軒昂行。
贈琴士翁明遠
譯文:
琴身的膠和漆本來並沒有什麼情感,琴上的絲絃與桐木也並非有感情之物。
只是因爲有像醉翁歐陽修那樣的妙手來彈奏,才能發出這無窮無盡的美妙聲音。
時而琴聲如蕭蕭的秋風之音,彷彿能讓人看到落葉飄落在清澈的渭水之上。
時而又像熱鬧歡快的《陽春》之歌,讓人猶如置身在繁花似錦、明豔動人的成都城中。
有時又好似離別的鸞鳥在月下徘徊,分離的仙鶴在雲端杳遠難尋。
那清冷的琴音彷彿能灑落在人的毛髮上,讓人感覺寒意,有時又像雷霆震盪,震撼人心。
曲子的變化神妙得讓人難以捉摸,曲調的高妙也難以用言語來形容。
可如今世道正充滿艱難困苦,又有誰會停下耳朵來聆聽這美妙的琴音呢?
不要只彈奏那些表達兒女恩怨情長的曲子,應當彈奏能激勵疆場勇士昂首闊步前行的激昂之音啊。
納蘭青雲