與姪南隠等賡和
夢迴啼鳥聒幽櫺,古篆香菸結畫屏。
談麈一揮塵事少,離騷纔讀醉魂醒。
閒居便是人間樂,克己何須座右銘。
但了耕桑□門戶,我生安分合寧馨。
譯文:
一覺睡醒,啼叫的鳥兒吵鬧着窗前的雕花窗欞,古樸篆文樣式的香爐中升起嫋嫋香菸,在畫屏上縈繞凝聚。
輕輕揮動着拂塵談論,塵世的煩擾之事彷彿都變少了,剛讀起《離騷》,那沉醉的心也瞬間清醒。
悠閒地生活,這便是人間的樂事,剋制自己又何必非要依靠座右銘呢。
只要料理好耕種和養蠶這些家中事務,我這一生安分守己,如此就很好了。
注:原詩中“但了耕桑□門戶”有一字缺失,在翻譯時只能按原文保留此處未完整的語義。