趙端行杜子野遊虎丘有詩僕因思舊與趙子野同宿唱和留題
出城十里許,有此一山門。
丘在虎無跡,池清劍有痕。
孤松冠巖頂,萬竹繞雲根。
借問東軒壁,舊題存不存。
譯文:
從城裏出來大概十里左右,便能見到這座虎丘山的山門。
傳說中老虎棲息的山丘還在,可老虎的蹤跡卻早已不見;那清澈的劍池裏,彷彿還留存着當年寶劍的痕跡。
一棵孤傲的松樹挺立在山岩的頂端,好似戴着一頂帽子;漫山的翠竹環繞在雲霧繚繞的山腳,就像纏繞在雲的根部。
我忍不住向人打聽,那東軒的牆壁上,我當年和趙子野一起留宿時唱和留下的題詩,如今還在不在呢?