鼠璞窃美名,冠玉假外观。 良人夸意气,下妾愁岁晏。 念君始行迈,雪岭梅初粲。 春风桃已红,光阴等飞弹。 相思果如何,金环宽玉腕。 昔为连理枝,今作抟沙散。 惜哉牛与女,脉脉阻河汉。 特栖良独难,守坚祇自赞。 双剑几时合,寄声问华焕。 勿听五羊歌,富贵忘贫贱。
观陆士龙作顾彦先妇答夫二首有感韵 其二
译文:
这首诗里有很多意象化的表达,在翻译过程中会尽量把诗句意思传达出来。
那些徒有虚名之人,就像那被当作美玉的鼠璞,靠虚假的外表来骗取美名,又似那徒有美貌的冠玉之徒。我的夫君在外夸耀自己的意气风发,而我却在这家中忧愁岁月匆匆流逝。
想起你当初离家远行的时候,雪岭上的梅花才刚刚绽放。如今春风吹拂,桃花都已经红透,时光过得就像飞驰的弹丸一样快。
我对你的相思之情究竟怎样呢?看看我那因思念而消瘦,连金环都在玉腕上显得宽松了,就可见一斑。过去我们就像连理枝一样紧密相连,如今却像手中的沙子一样离散。
可惜啊,就像牛郎和织女,只能含情脉脉地被银河阻隔。独自栖息实在太难了,坚守这份坚贞也只能自我安慰。
我们这一对就像分开的双剑,什么时候才能再次合在一起呢?我想托人捎个信去问问你。
你可千万不要听那些花言巧语,不要因为富贵了就忘了曾经的贫贱时光。
纳兰青云