秋氣清,秋風高。 想見刑臺舊居士,巾車獨往恣遊遨。 偃仰戴公廬,逍遙焦公居。 想前輩之風流,悲末俗之崎嶇。 白眼睨視,抵掌嘻籲。 酌之以漫塘之酒,侑之以漫塘之藕。 酒之味醇而不漓,藕之性潔而不污以泥。 於以介眉壽,於以明素守。 對此長歌,其樂如何。 相望雖隔於秋水,明月幸同於千里。
寄刑臺範黃中
譯文:
秋意清爽,秋風高高揚起。我彷彿能看到邢臺那位舊時的友人範黃中,獨自坐着帶篷的車子,盡情地四處遊玩。
他時而在戴公曾居住過的地方悠閒地休息,時而在焦公住過的居所自在地漫步。他追想着前輩們的瀟灑風度與高雅情趣,悲嘆着如今世俗風氣的複雜艱險。他對這世俗投以輕蔑的目光,激動地拍着手發出感嘆。
我彷彿看到用我漫塘所釀的美酒爲他斟酒,用我漫塘產出的蓮藕爲他佐餐。這酒的味道醇厚而不淡薄,這蓮藕生性潔淨,不沾染污泥。
用這美酒和蓮藕爲他祝福長壽,彰顯他一直以來堅守的純潔操守。面對這樣的情景放聲高歌,那快樂簡直難以言表。
雖然我們被這秋水阻隔,彼此遙遙相望,但幸運的是,我們能共同沐浴在這千里的明月之下。
納蘭青雲