君不見山東健婦把犂耕,子美爲賦兵車行。 我嘗一讀三嘆息,尚想青天聞哭聲。 又不見峽女生涯在兩腳,鬢髮飄蕭不堪掠。 我嘗三複負薪篇,亦是子美夔州作。 山東征戰苦未平,峽女家貧無斗升。 吾邦之俗異於是,賦調不苛閭里寧。 八月詩人歌載績,餘暇不如同力穡。 況復樵枯良易易,自昔民生在勤力。 通守於民情最親,勞農不憚行侵晨。 他日席前須記取,要使深宮識苦辛。
和陳倅田婦刈麥韻因解嘲
譯文:
你沒看到嗎?當年山東健壯的婦女扛起犁鏵耕地,杜甫爲此寫下了《兵車行》。我每次讀這首詩都會再三嘆息,彷彿還能聽到那響徹青天的哭聲。
你也沒看到嗎?三峽的女子以雙腳奔波維持生計,她們鬢髮稀疏凌亂,都沒法梳理。我反覆讀杜甫在夔州所作的《負薪行》,心中滿是感慨。
那時山東地區征戰不斷,苦難一直沒有平息;三峽的女子家中貧困,連一斗一升的糧食都沒有。
而我們這裏的風俗和那可不一樣,賦稅和徵調不苛刻,鄉里百姓都生活安寧。《詩經》裏說八月人們歡歌慶祝收穫,我們在農閒的時候,更應該一起努力耕種。
況且去砍柴也是很容易的事,自古以來百姓的生計就在於勤勞努力。
通判大人和百姓的感情最爲親近,不辭辛勞,一大早就去慰勞農民。日後在朝廷的筵席之上,一定要記住百姓的這些辛苦,讓皇宮深處的人也能瞭解民間的疾苦。
納蘭青雲