萬竈連營橫塞月,委輸不繼官倉竭。 寇攘雖息尚遊魂,胡虜已衰聞蹀血。 赭衣開河深復深,青青蔓草生河陰。 歲旱民飢神乏祀,故老言言徵讖緯。 使君事業今夔龍,十年準擬調元功。 銅虎分符又南國,北來更閱千山重。 同寮有客居同裏,憂國同心無彼此。 既知東海之婦可致旱,又知疏勒井泉能湧水。 釋囚祇有圜扉在,蠲租可但寬期會。 日照齋盂食不葷,雨溼朝衣車卻蓋。 已罄祈禳徧國中,更遣緹車來郭外。 荒祠蟲篆上丹青,平原龜兆坼田塍。 拜手殷勤祝田穉,活國生民系茲歲。 再宿爲期神效靈,三日爲霖民拜賜。 長淮轉漕速郵傳,此賜豈獨吾邦專。 雨餘亟欲披青天,那得駕鶴揚州仙。 精意迴天翻覆手,赫赫陽光均九有。 但得兩君便攜手,齊上紫清扶日輪。 闔闢陰陽端有道,不妨風月屬閒人。
再韻謝和章 其一
譯文:
這首詩比較長且涉及較多歷史典故和複雜意象,以下是較爲通順的現代漢語翻譯:
千萬座軍營相連,那明月橫照着邊塞,軍需物資運輸跟不上,官倉裏的糧食已經枯竭。雖然盜寇侵擾暫時平息,但他們仍像遊魂一樣存在,北方的胡虜勢力雖已衰落,卻也聽聞有血腥的戰鬥。
那些穿着囚服的勞役被徵去開挖河道,河道越挖越深,河的南岸長滿了青青的蔓草。這一年遭遇旱災,百姓飢餓,連祭祀神靈的供品都缺乏,老人們紛紛說着一些與讖緯相關的話語,似在預示着什麼。
您(使君)的才能和事業堪比古代的賢臣夔和龍,大家早就期望您在十年間能建立調和天下的大功。如今您帶着銅虎符前往南方任職,從北方而來又跨越了重重千山。
我們這些同僚中有來自同一鄉里的,大家憂國之心相同,不分彼此。既知道像東海孝婦那樣的冤案可能導致旱災,也知道疏勒城中能湧出泉水的奇事。
如今釋放了囚犯,只留下空蕩蕩的監獄,減免租稅不只是延緩繳納的期限。您白天喫素齋,即便下雨打溼朝服也不使用車蓋。
已經在整個州府裏用盡各種祈禱的方式,還派遣使者到城郭之外去祈求。荒廢的祠廟中,蟲蟻在壁畫上留下痕跡,平原上的田地乾裂,像龜殼上的紋路。
您虔誠地向農神田穉拜手祈禱,國家的命運和百姓的生機就係於這一年。
若能在兩日內神靈顯靈,三日降下甘霖,百姓們定會感恩拜謝。讓長淮的漕運像郵傳一樣迅速,這份恩賜可不止我們這一個地方能享有。
雨後我急切地想看到晴朗的天空,哪裏還需要去尋找那駕鶴的揚州仙人。您的精誠之意能輕易地感動上天,讓赫赫陽光普照九州。
只希望您和另一位賢能之士攜手共進,一同登上紫清天廷,扶持那如日之君。陰陽開合本就有其規律,不妨把那風月之趣留給閒人吧。
納蘭青雲