送趙玉甫赴穿山鹽場

辟書朝東來,海上便擬尋蓬萊,坐令斥鹵皆春臺。 辟書暮西至,頒春又擬陪千騎,江水江花盡和氣。 浮屠將就要合尖,洊雷喚起蟄中潛,東西惟命夫何嫌。 諸麼爭令出門下,意豈專爲一日雅。 君姿秀整氣清遒,露華凝曉月澄秋。 胸中武庫森戈矛,筆下倒瀉三峽流。 甘泉持橐侍凝旒,青氊舊物唾手收。 幡然正應側席求,東行西行寧久留。 祖帳馳華軒,嗟餘守環堵。 贈言古有證,臨分敢無語。 紛紛曳紫腰黃金,儼然望之真天人。 萬世在其後,念之徒酸辛。 富貴誠可樂,名義籲可畏。 此意儻無忘,鴈來頻寄字。

譯文:

早晨,徵召的文書從東方傳來,你便打算前往那海邊之地,好似要去尋覓蓬萊仙山一般。到了那裏,能讓那鹽鹼之地都充滿生機,變得如同春日的高臺,一片繁榮。 傍晚,徵召的文書又從西方送來,你又準備跟隨衆多官員去宣揚春令。屆時,江面上、江岸邊的花草都將洋溢着祥和的氣息。 就像佛塔即將完工合尖之時,接連不斷的雷聲喚醒了蟄伏在地下的生物,不管是東行還是西去,你都欣然接受,毫無怨言。 衆多朋友都爭着來到你門下,這可不僅僅是爲了一時的風雅聚會。 你的容貌清秀端莊,氣質清朗剛健,好似露珠凝結在清晨的月光下,又似秋天澄澈的月色。你胸中藏有無數謀略,猶如武器庫中排列着的戈矛一樣豐富;你筆下的文字猶如三峽之水奔騰而下,滔滔不絕。 本應在甘泉宮持橐侍奉皇帝,那翰林院的舊職對你來說也是唾手可得。你這一人才,必然會受到朝廷的急切徵召,不管是東行還是西行,都不會長久停留於此。 如今爲你踐行的帳幕旁車馬華麗,可嘆我只能守着這簡陋的居所。古人離別時有贈言的傳統,在這分別之際,我怎敢不說話呢? 如今那些身佩紫綬、腰纏黃金的人,遠遠望去儼然一副神仙般的模樣。可他們即便富貴一時,卻難以留下萬世的聲名,想起這些真讓人感到心酸。 富貴誠然是令人快樂的,但名聲和道義也着實讓人敬畏。希望你不要忘記這個道理,大雁飛來時,多多給我寄信啊。
關於作者
宋代劉宰

劉宰(一一六六~一二三九),字平國,自號漫塘病叟,金壇(今屬江蘇)人。光宗紹熙元年(一一九○)進士,調江寧尉。歷真州司法參軍、知泰興縣、浙東倉使幹官。以不樂韓侂冑用兵,遂引退,屏居雲茅山之漫塘三十年。其間雖一再徵召,皆不就。理宗嘉熙三年卒,年七十四(《京口耆舊傳》卷九)。有《漫塘文集》三十六卷,其中詩五卷。《至順鎮江志》卷一九、《宋史》卷四○一有傳。 劉宰詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。校以明正德任佃刻、嘉靖王皋續刻本(簡稱王本)和萬曆三十二年範侖刻本(簡稱萬曆本)。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序