送赵玉甫赴穿山盐场

辟书朝东来,海上便拟寻蓬莱,坐令斥卤皆春台。 辟书暮西至,颁春又拟陪千骑,江水江花尽和气。 浮屠将就要合尖,洊雷唤起蛰中潜,东西惟命夫何嫌。 诸么争令出门下,意岂专为一日雅。 君姿秀整气清遒,露华凝晓月澄秋。 胸中武库森戈矛,笔下倒泻三峡流。 甘泉持橐侍凝旒,青氊旧物唾手收。 幡然正应侧席求,东行西行宁久留。 祖帐驰华轩,嗟余守环堵。 赠言古有证,临分敢无语。 纷纷曳紫腰黄金,俨然望之真天人。 万世在其后,念之徒酸辛。 富贵诚可乐,名义吁可畏。 此意傥无忘,鴈来频寄字。

译文:

早晨,征召的文书从东方传来,你便打算前往那海边之地,好似要去寻觅蓬莱仙山一般。到了那里,能让那盐碱之地都充满生机,变得如同春日的高台,一片繁荣。 傍晚,征召的文书又从西方送来,你又准备跟随众多官员去宣扬春令。届时,江面上、江岸边的花草都将洋溢着祥和的气息。 就像佛塔即将完工合尖之时,接连不断的雷声唤醒了蛰伏在地下的生物,不管是东行还是西去,你都欣然接受,毫无怨言。 众多朋友都争着来到你门下,这可不仅仅是为了一时的风雅聚会。 你的容貌清秀端庄,气质清朗刚健,好似露珠凝结在清晨的月光下,又似秋天澄澈的月色。你胸中藏有无数谋略,犹如武器库中排列着的戈矛一样丰富;你笔下的文字犹如三峡之水奔腾而下,滔滔不绝。 本应在甘泉宫持橐侍奉皇帝,那翰林院的旧职对你来说也是唾手可得。你这一人才,必然会受到朝廷的急切征召,不管是东行还是西行,都不会长久停留于此。 如今为你践行的帐幕旁车马华丽,可叹我只能守着这简陋的居所。古人离别时有赠言的传统,在这分别之际,我怎敢不说话呢? 如今那些身佩紫绶、腰缠黄金的人,远远望去俨然一副神仙般的模样。可他们即便富贵一时,却难以留下万世的声名,想起这些真让人感到心酸。 富贵诚然是令人快乐的,但名声和道义也着实让人敬畏。希望你不要忘记这个道理,大雁飞来时,多多给我寄信啊。
关于作者
宋代刘宰

刘宰(一一六六~一二三九),字平国,自号漫塘病叟,金坛(今属江苏)人。光宗绍熙元年(一一九○)进士,调江宁尉。历真州司法参军、知泰兴县、浙东仓使干官。以不乐韩侂胄用兵,遂引退,屏居云茅山之漫塘三十年。其间虽一再征召,皆不就。理宗嘉熙三年卒,年七十四(《京口耆旧传》卷九)。有《漫塘文集》三十六卷,其中诗五卷。《至顺镇江志》卷一九、《宋史》卷四○一有传。 刘宰诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本。校以明正德任佃刻、嘉靖王皋续刻本(简称王本)和万历三十二年范仑刻本(简称万历本)。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云