巨浸邑東南,西北起培塿。 意恐七澤翻,遺此鎮其後。 我來雪霜降,陽和開歲首。 平波十萬頃,如鏡照妍醜。 尚想雷霆擊,水立蛟龍走。 微此一抔土,羣生魚鱉久。 山人豈解此,採掇競薪槱。 飛香識早梅,柴門深處有。 攀條情正濃,催歸回鷁首。 幽懷殊未愜,陶寫頼詩友。 春事甫權輿,重來多載酒。 會有不速客,帶索老榮叟。
次劉聖與遊土山韻
譯文:
在城市的東南方向是一片巨大的水域,而西北方向則隆起了一座小土山。想來大概是擔心那如同七澤般洶湧的大水氾濫,所以留下這座土山在後面鎮守。
我前來的時候正值霜雪降臨,可陽氣已在歲首開始萌動。那平靜的湖面有十萬頃之廣,就像鏡子一樣清晰地映照出美醜。我還能想象到當初雷電交加、波濤洶湧之時,水浪直立而起,蛟龍四處奔逃的景象。要是沒有這小小的一抔土山,百姓們恐怕早就像魚鱉一樣葬身水底了。
山上的人哪裏懂得這些道理,他們只顧着競相採摘草木當作柴薪。我聞到那飄散的香氣,才知道早梅已經開放,就在那柴門的深處。我攀着梅枝,正沉浸在濃濃的興致中,卻被催促着回去。
我內心深處的幽情還遠遠沒有得到滿足,只能依靠詩友們的詩作來抒發排解。如今春天才剛剛開始,等下次再來的時候一定要多帶上些美酒。說不定到時候還會有一位不請自來的客人,就像那帶着繩索、安貧樂道的榮啓期老先生一樣。
納蘭青雲