多病早休官,自是臺無餽。 東門享鶢鶋,寧若龜曳尾。 有酒可斟酌,有力給薪水。 朗詠淵明詩,如斲郢人鼻。 所期免朝飢,敢幸嘗異味。 大胾來隣邑,細縷出纖指。 一見喜折屐,三思食失匕。 珍非我可常,竈非吾敢媚。 胡可狥口腹,有若囊無底。 諸君有用學,土苴足經世。 龍肝與鳳髓,何求不適意。 此豈費萬錢,正自不難致。 貴賤理則殊,氣味固相似。
再韻爲鱭鱠虎臠解嘲
譯文:
我因爲身體多病,早早辭去了官職,自然也就沒有了官府的饋贈。就像東門祭祀鶢鶋一樣,與其追求那些看似榮耀卻可能帶來災禍的東西,還不如像烏龜拖着尾巴在泥地裏自由自在地生活。
我現在有酒可以自己慢慢斟飲品味,也有力氣去打柴汲水維持生活。我時常高聲吟誦陶淵明的詩歌,就像技藝高超的工匠能精準地砍去郢人鼻尖上的白泥一樣暢快。
我只期望能免於早晨捱餓就好,哪裏敢奢望能品嚐到珍奇的美味呢。這不,從鄰縣送來了大塊的魚肉,還有那切成細絲的菜餚,是出自纖纖玉手精心製作。
我一看到這些美食,高興得都要把木屐折斷了,但再三思索後,喫東西時連勺子都拿不穩了。這些珍饈不是我能經常享用的,我也不敢去討好竈王爺祈求更多。
怎麼能爲了滿足口腹之慾,就像那沒有底的口袋一樣不知滿足呢?各位都有經世致用的學問,哪怕是那些看似無用的東西也足以治理天下。龍肝鳳髓這樣的極品美味,對於你們來說,想得到又有什麼不如意的呢。
這美食也花不了萬貫錢財,本來就不難得到。雖然貴賤在道理上有所不同,但味道其實也差不多啊。
納蘭青雲