環坐正無悰,駢頭得嘉餽。 鮮明訝銀尺,廉纖非蠆尾。 肩聳乍驚雷,腮紅新出水。 芼以薑桂椒,未熟香浮鼻。 河魨愧有毒,江鱸慚寡味。 更諮座上客,送歸煩玉指。 飣餖雜青紅,百巧出刀匕。 翩翩鶴來翔,粲粲花呈媚。 頗疑壺中景,髣髴具盤底。 又疑三神山,幻化出人世。 更於屬饜餘,想像無窮意。 知君束裝冗,不敢折簡致。 厚賜何可忘,因筆聊舉似。
走筆謝王去非遣餽江鱭
譯文:
大家圍坐在一起,正覺得無聊煩悶,這時卻收到了你成雙成對送來的美好饋贈。
我驚訝地看到這些江鱭魚,它們鮮亮明潔如同銀色的尺子,身形細小卻並非像蠍子尾巴那樣。它們的魚肩聳動,就好像突然炸響的驚雷;魚腮呈現出紅色,好似剛剛從水裏躍出。
用姜、桂、椒來調味烹煮,魚還沒煮熟,那香氣就已經撲鼻而來。和它相比,河豚會羞愧自己有毒,江鱸也會慚愧自己味道寡淡。
我還詢問了座上的客人,送魚入口還得勞煩纖纖玉指。將魚切成小塊,搭配上青紅相間的配菜,在刀勺的擺弄下呈現出百般精巧的樣子。
它們好似翩翩飛來的仙鶴在翱翔,又像燦爛盛開的花朵展露嫵媚之態。我不禁懷疑這是不是壺中仙境,彷彿都呈現在盤子之中。又好像傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三座神山,幻化到了人間。
在喫得心滿意足之後,我還能想象出其中無窮的意趣。我知道你收拾行裝事務繁雜,所以不敢用書信邀請你來共享。你如此豐厚的賞賜我怎能忘記,因此提筆寫下這首詩來表達我的心意。
納蘭青雲