老去疎文會,朋來愜素心。 結廬慚遠引,挈榼荷親臨。 反旆孤成約,臨池得勝尋。 鳥飛青嶂遠,魚戲碧波深。 揮麈荷香度,開樽柳色侵。 已欣年洊稔,猶冀雨爲霖。 學道心無得,爲農力不任。 每因情款款,常恐歲駸駸。 坐久便徐步,觴頻怯滿斟。 非因苦衰疾,豈憚豁煩襟。 羈旅忘家食,辛勤念子衿。 範模資伯父,燈火惜分陰。 一第均兒戲,微言久陸沈。 簞瓢誠有味,山水會知音。 子事增吾感,吾言豈子箴。 他年黃鵠舉,莫忘候蟲吟。
謝諸友移具遊德及亭
譯文:
人年紀大了,漸漸疏遠了文人間的聚會。朋友們前來相聚,真是讓我滿心歡喜,契合我向來的心意。
我慚愧自己沒能像古時賢士那樣遠隱山林,結廬而居。多虧各位帶着酒具親臨我這裏。
本來大家約好一起出行,卻因我一人而改變行程,不過來到這池塘邊,也算是有了美妙的探尋。
鳥兒飛向遠方的青山,越飛越遠;魚兒在碧綠的深水中歡快嬉戲。
揮動着拂塵,荷香陣陣飄來;打開酒杯,柳色似乎都融入其中。
令人欣喜的是連年豐收,還希望能再有甘霖降下。
我學道卻毫無所得,想要務農又力不從心。
每次和大家深情交談,常常害怕歲月匆匆流逝。
坐得久了就起身慢慢散步,酒杯頻頻遞來,我卻不敢斟滿。
並非是因爲我身患疾病,實在是不想讓煩悶的胸懷一直鬱結。
漂泊在外,我都忘記了家中的飲食。也心疼各位學子求學的辛勤。
希望你們以長輩爲榜樣,珍惜每一寸光陰,在燈火下刻苦學習。
科舉及第就像兒戲一般,那些精深微妙的道理卻長久被埋沒。
安貧樂道確實有它的趣味,山水之間也能遇到知音。
你們的事情讓我感慨頗多,我的話並非是要教訓你們。
希望有朝一日你們能如黃鵠高飛,不要忘了我這如候蟲般的低吟啊。
納蘭青雲