我家荊溪東,矮屋八九間。 石田人不耕,自佔水一灣。 十年去城市,樂此清晝閒。 飽聞西州英,奧學窺孔顏。 見賢豈無時,冰開水潺潺。 朅來潔齊俟,一語開冥頑。 錦機神所祕,啓示不吾慳。 追隨妙高臺,勇往不作艱。 蹇步驅弗前,逸駕杳難攀。 惆悵默無言,詩卷慚空還。 三茅在何許,天末聳髻鬟。 勝處不可窮,老我嘗窺斑。 幽人去不歸,夜鶴守松關。 夫君金玉姿,秀氣超人寰。 興來得同遊,句就知難刪。 應同太史筆,有副藏名山。
和李果州同遊茅山贈
譯文:
我家住在荊溪東邊,只有八九間矮小的屋子。那裏有一片貧瘠的石田,沒人願意耕種,我獨自佔了那一方水域。
我已經遠離城市十年了,特別享受這清淨悠閒的白晝時光。我早就聽聞西州有傑出的英才,您學識淵博,深入探究孔子和顏回的學問。
我並非沒有遇到賢才的機會,就像冰雪消融,溪水潺潺流淌一樣自然。我前來虔誠地齋戒等候,您的一番話讓我這個愚鈍之人茅塞頓開。
詩文創作的精妙如同神所祕藏的織錦機巧,您毫不吝嗇地給我啓示。我追隨您登上妙高臺,奮勇向前,不覺得艱難。可我腳步遲緩,怎麼也趕不上,您的才思敏捷就像疾馳的車馬,我遠遠難以企及。
我滿心惆悵,默默無言,慚愧地空手拿着詩卷回來。三茅山在哪裏呢?它在天邊就像高聳的髮髻。
那風景優美的地方美景無窮無盡,我這老骨頭也只是略微窺見了一點。隱居的人一去不回,只有夜裏的仙鶴守着松間的關隘。
您有着如金玉般美好的資質,靈秀之氣超越了世間凡人。興致來了能和您一同遊玩,詩句寫成後便知難以刪減。
您的詩文應該如同太史公的史筆一樣珍貴,日後定會有副本藏於名山,流傳後世。
納蘭青雲