长安日下浮云生,故人久作西南行。 沤边两载音讯绝,鬓丝应与秋风争。 苍苔冉冉荒茅屋,愁来忍把离骚读。 惊鸿刚自堕边声,碧嶂那堪遮远目。 青云高处期翱翔,去人岁月今堂堂。 吴钩拂拭霜雪冷,龙光飞跃秋天长。 思君一夜离心折,东楼又送无情月。
次韵李鹤田德真寄远
译文:
在这京城(长安代指京城),太阳之下浮云涌动,我的老友早已踏上了去往西南方向的行程。在水边漂泊的这两年里,我们之间音信断绝,想来他的两鬓白发大概也像这秋风一样肆意疯长了。
那长满青苔的破旧茅屋,在岁月中渐渐荒芜。我满心忧愁,只能强忍着痛苦翻开《离骚》来读。突然,从边境传来了声声号角,仿佛惊飞的鸿雁一般,而那碧绿的山峦又怎么忍心遮挡住我眺望远方的视线呢。
我曾期待老友能在仕途的青云高处自由翱翔,可时光就这样堂堂正正地流逝而去。我拿起吴钩宝剑,轻轻拂拭,它散发着如霜雪般的冷意,宝剑的光芒仿佛能在这秋夜的长空飞跃闪耀。
思念你啊,让我一整夜都心如刀割,那无情的月亮又一次挂在东楼之上,似乎全然不顾我的这份离愁别绪。
纳兰青云