爲侍郎徐公邦憲賦

五花麟駒籋飛雲,鳴珂敲月曙色分。 晨光炯炯照玉勒,華風熠熠生衡門。 磊磊落落萬人英,氣射鬥牛貫九精。 筆扛龍文百斛鼎,鯨呿鼇擲風雨驚。 英辭琳瑯潤金石,寒芒正色如明星。 淫哇亂雅快一掃,英莖韶濩重鏗鍧。 質高器大聲必廣,古來才士豈虛名。 我嗟壯歲困五窮,終年齪齪文字中。 絕編壞簡徒自苦,炊沙鏤水初何功。 志高意廣材不足,奴輩豈特笑孔融。 龍潛蚖肆亦物理,草廬未必非英雄。 天生我材必有用,誰能便與朽腐同。 願得側翅附鴻鵠,追風掣電凌太空。

你提供的內容並非古詩詞,而是一首古風。以下是將其翻譯成現代漢語: 那有着五彩毛色的麒麟駿馬,奔跑起來好似能踩碎飛雲,它身上的珂佩撞擊作響,在月色中與破曉的天色漸漸分開。 清晨明亮的光線映照在那精美的玉製馬勒上,華麗的風采在簡陋的衡門中也熠熠生輝。 你是堂堂正正、磊磊落落的人中豪傑,身上的氣魄能直射鬥牛星宿,貫通九重天的精靈。 你筆下能扛起如蛟龍般文采的百斛巨鼎,文章氣勢如同鯨魚張口、鰲魚騰躍,讓風雨都爲之震驚。 你那優美的言辭如美玉般晶瑩,能讓金石都爲之潤澤,那清冷的光芒、剛正的氣質就像夜空中明亮的星星。 那些低俗雜亂的文風被你痛快地一掃而空,讓《英莖》《韶濩》這樣高雅的古樂重新鏗鏘奏響。 資質高、器量大的人聲名必定遠揚,自古以來有才華的人可不是徒有虛名。 我感嘆自己壯年時被“窮”所困,一年到頭都侷促在文字堆裏。 讀那些殘缺的書籍、破舊的竹簡只是白白受苦,就像用沙子做飯、在水上雕刻一樣,最初又有什麼功效呢? 我志向高遠、心意宏大,但才能卻有所不足,那些平庸之輩豈止會像嘲笑孔融那樣嘲笑我。 蛟龍潛伏在蚖蛇出沒的地方也是自然常理,諸葛亮隱居草廬時未必就不是英雄。 上天既然賦予我才能,就必定會有用處,誰能甘願和腐朽無用之物一樣呢? 我希望能像鳥兒側着翅膀依附在鴻鵠身旁,追隨它追風逐電,凌駕於太空中。
關於作者

張淏,字清源,號雲谷,寓居婺州武義(今屬浙江)。寧宗慶元三年(一一九七),預鄉薦。嘉定三年(一二一○),監安慶府樅陽倉(《雲谷雜記》卷末《張右史特薦狀》),歷監潭州永豐倉(同上書《章尚書舉充學問該博可備顧問科奏狀》),嘗主管吏部架閣文字。理宗紹定五年(一二三二)致仕。有《寶慶會稽續志》、《雲谷雜記》傳世。事見清康熙《武義縣誌》卷八。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序