金雞毒,一粒粟,未踏殺人,已先跌足。 一十八灘兮障回死水,八十四人兮淹浸弗死。 洪都兮泐潭,宗風兮肆凌厲。 一波動兮萬波起,派兮支兮滔滔者皆是。 更無一個識玄旨,只有歸宗較些子。 撿點將來,玄沙道底。
爲癡絕和尚贊初祖達磨並馬大師畫象 其二
這是一首充滿禪意的詩,翻譯時很難完全精準傳達其中深意,以下是大致的現代漢語表述:
那如同金雞毒一般厲害的事物,還有像一粒粟那樣看似渺小卻暗藏玄機的存在,還沒等它像奪命般發揮作用,人就已經驚慌失措、自亂陣腳了。
那十八處險灘啊,就像能阻擋住一潭死水的流動,八十四個人被困其中卻沒有被淹沒致死。
在洪都、泐潭這些地方,禪宗的宗風啊,肆意而凌厲地傳播着。
就像一處水波湧動便會引發萬波隨之而起,那禪宗的流派、分支啊,滔滔不絕,到處都是。
可是啊,卻沒有一個人能真正領悟其中的玄妙宗旨,只有歸宗和尚稍微懂那麼一點兒。
仔細去審視一番,玄沙和尚倒是能把其中道理說個透徹。
评论
加载中...
關於作者
釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲