答覆之書記

萬別千差皆直指,攻非端的成攻是。 潑撒一回須盡底。 藏頭鼻,定盤星上無些子。 同者自同渠自異,才分同異尤多事。 翻著襪頭王梵志。 休特地,弄潮人在洪波里。

這首詞具有濃厚的禪理意味,下面是較爲通俗的現代漢語翻譯: 世間萬物千差萬別,但其實都能直接指向事物的本質,攻擊錯誤到最後其實也就成就了對正確的彰顯。一旦行動起來,就要徹徹底底、毫無保留。 那些遮遮掩掩、藏頭縮尾的做法可不行,真正的準則和關鍵之處容不得半點含糊。 相同的事物自然會彼此認同,不同的事物本就存在差異。要是非要去區分什麼相同和不同,那可就增添了許多不必要的麻煩。就像王梵志翻穿襪子那樣,看似怪異卻自有其道理。 別再特意去糾結這些了,真正的弄潮兒本就身處洶湧的洪波之中,在這實際的經歷裏才能領悟真諦。
评论
加载中...
關於作者

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序