禮此庵塔

痛遭圓悟手,悔上毒龍岡。 義斷生難續,冤深死弗忘。 出言非動口,驗賊不須贓。 火後紅蓮舌,堂堂現廣長。

譯文:

這首詩較有佛教哲理內涵,以下是大致的現代漢語翻譯: 曾慘痛地遭受圓悟禪師那樣的手段(這裏“圓悟”可能代指某種高僧的嚴苛教導等),如今後悔登上這好似毒龍盤踞的山岡。 在義理上一旦斷絕就難以再延續,冤仇如此之深,就算死去也不會遺忘。 說出言語並非僅僅是動一動口那麼簡單(暗指言語中蘊含深意),要驗證一個人是否爲惡徒不一定非要找到贓物(意即判斷善惡有更本質的依據)。 就像經歷大火後紅蓮般的妙舌,堂堂正正地展現出廣闊而深長的佛理(“廣長舌”在佛教中是佛的一種相好,象徵能廣說妙法)。
關於作者
宋代釋居簡

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序