寄江東運使唐察院

勳業可曾看曉鏡,垂虹回首鑑澄波。 明鮮叵惜隨時染,瞑眩其如變證何。 舌在未忘輸諤諤,邊儲聊復辦多多。 驕嘶只識瑤池路,仗下如何噤得他。

譯文:

我嘗試着爲你進行大致的翻譯,但這首詩有些詞句表意比較隱晦,理解上可能存在一定難度。 你可曾在清晨對着鏡子審視自己的功業成就,回首垂虹橋,它宛如映照在澄澈的水波之中。 那些鮮亮的色彩本不必可惜它會隨時光而沾染改變,可就如同藥物太過猛烈,面對病情的變化又能有什麼辦法呢。 只要舌頭還在,就不會忘記直言進諫,對於邊疆儲備的事務也會盡力多多去操辦。 那些驕縱嘶鳴的馬匹只認得通往瑤池的路,在朝堂之上又怎麼能讓它們沉默不語呢。 需要說明的是,“唐察院”可能是一位擔任監察御史等職的官員,詩中可能用了一些比喻、象徵的手法來表達對這位官員的期許、對時政的看法等,這種翻譯只能體現大概的文意。
關於作者
宋代釋居簡

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序