鄉來踏雪旴水濱,雪雲貼水一樣清。 老玉堂仙在江上,玉色照耀梅花明。 亦有過庭一雙玉,翠鸞矯矯停梧竹。 乃翁事業在太史,天遺壎箎響相續。 淛江以西秋雨餘,一道十九幾爲魚。 懸金並日相喣濡,官憂輸賦私憂租。 鮮明繡衣霄漢立,終日講明荒政急。 只今人命在盆底,猶解倒懸端不啻。
趙憲使席上
譯文:
往昔我曾踏着積雪來到旴水之濱,那雪雲緊貼着水面,一切都是那樣的清澈明淨。
那老玉堂仙如今正身處江上,他那如玉般的氣質光彩照人,讓旁邊的梅花都顯得更加明豔。
還有他那如庭前玉樹般的一雙佳子,好似翠鸞一般矯捷不凡,停留在梧桐翠竹之間。
他們的父親在太史之位上有着卓越的事業,上天讓他們兄弟如同壎和箎一樣,樂聲和諧,相繼有成。
浙江以西地區秋雨連綿之後,大地上十有八九的地方几乎都被水淹沒成了澤國。
百姓們在這艱難時刻,靠着積攢的錢財和食物相互救助維持生計。官家擔憂賦稅無法徵收,百姓們則憂愁自家的租子交不上。
那身着鮮明繡衣的您,如在霄漢之上般卓然挺立,整日都在急切地研討救濟災荒的政策。
如今百姓的性命就如同在盆底一般危急,而您解救他們於倒懸之苦,所做的遠遠不止如此啊。
關於作者
宋代 • 釋居簡
釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲