既作飄風行十有七日風雨倍前乃賦後篇

夏首魃爲虐,種插喧戽車。 駸駸六七月,原野皆菁華。 再拜田祖賜,熨帖海若家。 大有課水耨,小康佔山畬。 因依瞻江雲,西北起礮車。 歸來省戶牖,綢繆亟撐叉。 須臾眂溝壍,揞塞深搔杷。 大塊果噫欠,天闊誰能遮。 水立十丈渾,吹沙複流沙。 江海尚若此,柰此個稌花。 再駕才浹旬,怒很尤雄誇。 簷聲挾霶?,谷口應{含牙}谺。 豈其發育初,繼以肅殺加。 吹噓鹹失中,刑賞仍過差。 鄉來赤壁火,萬艘沈碧涯。 鬼操逃天誅,不勦殘賊芽。 巽二死餘責,噬臍徒諮嗟。 矯矯水中龍,浮硤千萬艖。 尺箠笞獨夫,鼎足成一家。 至今說蜚廉,慷慨徒拜嘉。 雲胡艱難際,狂暴相紛拏。 耕夫日懸懸,饁媼霜髿髿。 欲刈爭淬鐮,欲獲競整耞。 私償憂併吞,官輸虞撲撾。 妄冀豐民天,仰天號且呀。 反吹果何道,身正心不瑕。 譊譊沸蒭蕘,靜默宜無譁。 聰明弗遐棄,試以置齒牙。 千慮貴一得,何必棼於麻。 更詰姬旦鬼,勿謂東山賒。

這首詩較長,且有不少較爲生僻的字詞和典故,以下是大致的現代漢語翻譯: 夏初的時候,旱魃肆虐爲害,人們忙着播種插秧,戽水車的喧鬧聲四處響起。 轉眼間到了六七月,原野上一片生機勃勃、草木茂盛的景象。 我虔誠地拜謝田神的恩賜,祈求海神能讓水勢安穩。 豐收有望,人們忙着在水田除草,山間開墾的荒地也預示着小康的年景。 我抬頭望着江面上空的雲,只見西北方向湧起如同炮車般的烏雲。 趕忙回到家中檢查門窗,趕緊做好防備支撐加固。 不一會兒去看溝渠,忙着堵塞漏洞、仔細清理。 大自然果然開始呼嘯,天空遼闊誰又能將這風雨遮擋。 江水立起十丈高,渾濁不堪,沙子被吹起又落下。 江海尚且如此洶湧,更何況那些稻田裏的稻花。 第二次風雨來襲才過了十天,這股兇猛的勢頭更加厲害。 屋檐下的雨聲伴隨着大雨傾盆,山谷口回應着巨大的聲響。 難道在萬物發育之初,就要接着遭受肅殺的災難? 風調雨順的平衡全被打破,就像刑罰和賞賜過度失當。 從前赤壁那場大火,萬艘戰船沉沒在碧綠的江邊。 那些惡鬼逃脫了上天的懲罰,沒有被剿滅,才留下這些禍根。 風神沒能盡到職責,現在後悔也只能徒然嘆息。 那矯捷的水中蛟龍,帶着千萬艘船隻在峽谷中漂浮。 若能用一尺長的鞭子懲治那獨夫,或許能形成穩定的局面。 到如今說起風伯,人們慷慨地讚頌也只是徒勞。 爲何在這艱難的時刻,狂風暴雨如此狂暴地相互糾纏。 農夫們每天憂心忡忡,送飯的老婦人頭髮花白凌亂。 他們想要收割稻穀,爭着磨快鐮刀,想要收穫莊稼,趕忙整理連枷。 擔心償還私人債務時被吞併,又憂慮繳納官府賦稅時遭受責打。 妄想着上天能讓百姓豐收,他們仰天呼喊、悲嘆。 扭轉這局面到底有什麼辦法呢,自身正直內心無愧纔是根本。 百姓們喧鬧的議論如同沸騰的人聲,此時應該安靜下來不要喧譁。 希望上天不要疏遠和放棄我們,聽聽我們的心聲。 千般思慮能有一點收穫就很珍貴,何必把事情攪得像亂麻一樣。 還要質問周公所遇到的鬼神,不要以爲東山之徵還很遙遠。 需要注意的是,詩中包含很多古代的農業、神話等相關意象和典故,翻譯只能儘量傳達其大概意思。
评论
加载中...
關於作者

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序