曹提舉榮上

鄉也才聆謦咳聲,暗中摸索認輪囷。 故家大雅元戎老,詞學清流使節新。 直指大門標俗子,莫嫌高賈著山人。 紫荷琳館君諸父,說項斯賢不厭頻。

譯文:

這首詩整體是對曹提舉的讚譽之詞,以下是翻譯: 過去呀,我纔剛剛聽到您的談笑之聲,即便在暗中摸索也能認出您不凡的氣度,就如同能辨識那高大奇特的樹木一般。 您出身於詩禮傳家的世家大族,具有高雅的風度,如同資深的元戎老將般沉穩持重;在詞章學問方面是清逸高潔的一流人物,如今又有了新的使節之任,顯得更加光彩照人。 您能直接點明那些凡俗之人的問題所在,可不要嫌棄那些看似自命清高的“山人”們(他們或許也有自己的追求)。 在那紫荷琳館裏有您的諸位長輩,他們總是頻繁地稱讚您,就像楊敬之不斷稱讚項斯那樣,絲毫不覺得厭煩。
關於作者
宋代釋居簡

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序