歲逢虎牛禍折萌,蕩蕩蜀道猶可評。 嗾奸反正善其計,振槁拉枯徒爾勤。 初雖覆杯可撲滅,終焉決海難爲平。 智人三尺眼前暗,明玉一玷磨弗晶。 因仍擾擾不知了,殘金欲灺連韃人。 武功夙著衝與寔,貂蟬貴欲兜牟成。 孽成孤鳳鳥不度,守有可死生無因。 兩公氣節固相類,又類射虎飛將軍。 西和寅仲出儒素,開禧總餉先垂名。 太丘是父有是子,衝樓跨竈前無倫。 話頭講明有定見,不與奸諂相因循。 犬戎日衆我日寡,貔貅乍屈還乍信。 賀蘭飽鮮方醉醇,齧指不讎南霽雲。 慟哭秦庭不肯援,有嚴玉帳無分兵。 借令空弮可持滿,飛鏑已盡風中鳴。 三城父兄一時陷,況復骨肉懷親親。 有生必死死有所,此死可羞屍素羣。 矜韜衒略謾蠢蠢,妬功嫉效徒逡逡。 幸災之跡弗容掩,不掉之尾何足雲。 鄉來益昌倡大義,阿源流芳千載榮。 勝天倘可恃人衆,公道莫於行路聽。 後先忠節貫日星,野史孰愈良史真。
哀三城
這是一首很長且有一定歷史背景和複雜情感的詩,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯:
當年虎年牛年之際,災禍剛有苗頭,那遼闊的蜀道局勢還尚可評說。有人教唆奸邪之人,還自以爲能撥亂反正想出了好計謀,可實際上就像去振落枯槁、拉斷乾柴一樣,不過是徒勞無功。
起初的時候,禍患就像杯子裏的水一樣,本來是可以輕易撲滅的,但最終卻如同決堤的大海,難以平息。聰明的人在眼前的事情上卻如同盲人,就像美玉一旦有了瑕疵,怎麼打磨也不再晶瑩。
禍亂持續不斷,一直沒有了結,殘餘的金朝勢力快要熄滅,卻又引來了蒙古人。像張沖和李寔,他們向來有着卓越的武功,本想憑藉戰功獲得顯貴。
可災禍釀成,如同孤獨的鳳凰無法飛越險地,守城者雖有可守之處,但卻得不到支援,死得毫無意義。張沖和李寔兩人的氣節十分相似,就像那能射虎的飛將軍李廣一樣。
西和的安丙出身儒門,在開禧年間負責總領財賦就已經聲名遠揚。他的父親有賢德,他自己更是超越前人。他能把事理講得明白,有堅定的見解,不與奸邪諂媚之人同流合污。
敵人一天天增多,我們的兵力卻一天天減少,勇士們時而受挫時而振奮。可那些將領卻像賀蘭進明一樣,只顧自己喫飽喝足、沉醉美酒,面對像南霽雲這樣的忠勇之士,連手指都不願意咬一下去表示報仇的決心。
有人像申包胥哭秦庭一樣去請求支援,卻不肯出兵救援,主帥的營帳雖威嚴,卻不肯分兵相助。就算手中沒有了箭矢,也想拉滿空弓禦敵,可箭鏃已經射盡,只聽到風聲在呼嘯。
三城的百姓和將士們一下子就淪陷了,更何況還有骨肉親情讓人痛心。人固有一死,但要死得其所,他們的死和那些尸位素餐的人相比,顯得那些人更加可恥。
那些自誇有謀略的人其實愚蠢至極,嫉妒別人功勞和成效的人只知道徘徊不前。他們幸災樂禍的行徑無法掩蓋,就像難以馴服的尾巴一樣不值一提。
以前益昌有人倡導大義,其美名如同清澈的源流,千載流芳。倘若人多就可以勝天,那公道也不必聽路人怎麼說了。
這些前後湧現的忠節之士,他們的事蹟如日月星辰般閃耀,野史又怎麼能比得上良史記載得真實呢。
评论
加载中...
關於作者
釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲