山展鳳膺仍歛翮,東井碧通西井白。 井花婁欲策茶勳,長恨眼中無此客。 夔州病渴夜迢迢,阿段透雲分湱湱。 胡爲金錫卓山泉,小倚銀牀問庭柏。 一杯盍爲龍象供,數尋自是蜿蜒宅。 萬斛滔滔隨地出,九地茫茫不須擇。 淺清盈甃玉痕圓,深浄鏡空雲影拆。 江淮行地自南北,河漢如人同血脈。 舉瓢高謝滄浪濁,吹簫去覓浮丘伯。 遂令天水不違行,洞明爻象元同畫。 更將康谷細商評,一笑自知肩可拍。
次韻鄭大參浄慈雙井
譯文:
這首詩比較難理解,以下是大致的現代漢語翻譯:
山巒就像展開胸膛又收斂翅膀的鳳凰,東邊的井與西邊的井,井水碧綠與潔白相通。
井花水彷彿急於爲茶增添光彩、建立功勳,只可惜常常遺憾眼前沒有懂茶的貴客。
當年在夔州,病中口渴的夜晚是那麼漫長,就像阿段透過雲霧傳來的汩汩水流聲。
爲何要拄着金錫杖來到這山泉之處,我輕輕靠在銀質的井欄邊,詢問庭院中的柏樹。
這一杯茶,真該用來供奉那些大德高僧,這數丈深的井自是蛟龍蜿蜒居住的地方。
無數的泉水滔滔不絕地隨地湧出,即便大地茫茫,它也不必去挑選。
淺淺的清澈井水在井壁間形成圓潤如玉的痕跡,深深的井水如鏡般空明,雲影在水中被拆分開來。
江淮之水在大地上自然地流向南北,就如同天河與人的血脈一樣相互關聯。
我舉起水瓢,向那混濁的滄浪之水告別,吹着簫去尋覓仙人浮丘伯。
這便使得天水的運行規律與人的行爲不相違背,透徹明白爻象其實原本就如同卦畫一般。
再將康谷之水拿來細細比較品評,我不禁一笑,自知此事值得自我誇讚一番。
需要說明的是,詩中涉及很多典故和比較生僻的意象,可能存在理解和翻譯不準確的地方。釋居簡這類詩本身文字比較古奧,表意也比較隱晦。
關於作者
宋代 • 釋居簡
釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲