百里寄豐兇,休仍與戚同。 小心三日婦,宏略九年弓。 犢用刀償價,人疑蔀發矇。 來年花滿縣,何似去年紅。
趙宜興訃至 其二
譯文:
這首詩整體理解起來有一定難度,下面是大致的現代漢語翻譯:
您雖遠在百里之外,卻向人傳遞着當地的豐收與荒年的消息,不管是喜事還是悲慼的事,您的感受都與大家相同。
您就像剛嫁入夫家三天、事事小心謹慎的新婦一般,行事周到細緻;又有着如歷經九年磨製良弓般的宏大謀略。
您對待百姓如同用刀殺牛要付出相應代價一樣,寬厚仁愛;人們都懷疑您能像撥開遮蔽光明的草蓆一樣,啓發衆人的智慧。
本想着來年全縣繁花似錦,那景色不知會比去年的紅花還要嬌豔幾分(您也能繼續在此有一番作爲),可如今您卻已離世。
需要說明的是,這首詩的解讀存在一定主觀性,由於原詩表意較隱晦,可能在翻譯上與詩作原意會有一定偏差。
關於作者
宋代 • 釋居簡
釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲