寄寬堂趙左藏

玉壺飲湖淥,決眥連雲根。 霜蟾駕飛轍,萬頃秋不痕。 懷哉壺中仙,弗鑑行潦渾。 一衿洞冰澌,三舍祛塵昏。 玉盌勺冷瀣,瓊佩經芳蓀。 賸擷書傳香,鮮騰水花芬。 愛閒受遠次,負郭成荒村。 廣文飯不足,北海酒滿樽。 弗春長熙熙,弗約常存存。 氣餒貴益賤,道在卑逾尊。 安知忘情地,豈在炙手門。 只與白鷗說,莫與俗子論。

譯文:

在那玉壺般清澈的心境裏,我暢飲着西湖那碧綠的湖水,極目遠眺,視線彷彿連接到了天邊雲霧繚繞的山巒根部。 秋霜中的明月宛如駕車行駛在天空的軌道上,灑下銀白的光輝,那浩渺的萬頃湖面,平靜得沒有一絲痕跡。 我心中懷念着那如同壺中仙人般的你啊,你不會去理會那路邊積水的渾濁。 你衣衿飄飄,好似被洞中的冰流洗滌過一般潔淨,遠離塵世,如同退避三舍,祛除了那塵世的昏暗。 你用玉碗舀起清冷的露水,身上佩戴着美玉,行走在芬芳的蓀草之間。 你大量地汲取書傳中的精華,讓自己的氣質如同新鮮綻放的水花般芬芳。 你喜愛閒適,選擇了偏遠的住處,使得城郭附近的地方都成了荒村。 你就像那俸祿微薄、飯都喫不飽的廣文先生,卻又有像北海太守孔融那樣滿樽美酒的雅量。 你不用刻意去營造愉悅,卻常常能保持和樂的心境;不用約定,卻始終堅守着自己的本真。 當人失去了氣勢,即便身處高貴之位也會變得低賤;而只要堅守正道,即便處於卑微之境也會愈發尊貴。 誰又能知道,真正能夠讓人忘卻情感紛擾的地方,哪裏會是那些權貴炙手可熱的門庭呢。 這些話我只願意跟那自由自在的白鷗訴說,可千萬別跟那些庸俗的人去談論啊。
關於作者
宋代釋居簡

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序