別宣城元僚府掾二趙柬諸名勝三十韻

大緘遣吏牘,小緘手自抄。 兩緘九鼎重,只覓一把茅。 把茅住山人,莫識所以然。 或云爾當去,雲毳風翩翩。 問之何因爾,拱默俟風旨。 就列乃陳力,屍素輒屏棄。 靜推屍素元,展轉竟未安。 一日不自營,一日不敢餐。 竹疎不肯蕃,梅瘦不肯肥。 豆瘠不加實,菊瘁不受醫。 種植系勤墮,肥瘠繄天時。 極力敢不勉,強智終奚爲。 年年縣官租,急不啻星火。 今年水粘天,經冬首陽餓。 人言爾何愚,冉冉霜茁顱。 料不閱墳典,豈暇觀奇書。 所學昧日損,區區使人忿。 不識諸方玄,況復衆妙本。 列剎鼓鍾沸,四方走檀施。 問爾胡不然,我則異於是。 孄安只牧牛,琛師獨種田。 老農與老圃,聖智願學焉。 日日洗鉢盂,吾豈屍吾廬。 丁寧勿它斥,只斥山澤癯。 謬聞世道隘,樂此山林大。 山林今復然,老我不足汰。 西南天一隅,首丘亦有狐。 云爲故山雨,珠曾還合浦。 竹扉閴無人,柏子芳嫋雲。 貝葉照窗幾,沈潛報知己。

譯文:

這並非古詩詞,而是一首五言排律。以下是將其翻譯成現代漢語: 大的信函是讓小吏用文書傳遞,小的信函則是我親自抄寫而成。這兩封書信有着如同九鼎般的分量,我所求的不過是一處簡陋的茅屋罷了。 住在茅屋裏的我這個山裏人,旁人都不明白我爲何如此。有人說我應當離去,就像風中飄動的雲朵般飄忽不定。我詢問他們爲何這樣說,他們卻拱手沉默,等着上級的旨意。 在自己的職位上就應當施展才力,如果只佔着職位卻不做事,那就要被屏退棄用。我靜靜地思索着尸位素餐的緣由,輾轉反側始終內心不安。一天不爲生活營謀,我便一天不敢進食。 竹子稀疏難以繁茂,梅花清瘦難以肥碩。豆子乾癟不能飽滿結實,菊花枯萎也難以救治。植物的生長狀況與勤勞或懶惰有關,而它的肥瘦也依賴於天時。我怎敢不盡力而爲呢,但即便勉強施展智慧,最終又有什麼用呢? 年年都要繳納縣官的租稅,催繳之急比星火還急迫。今年大水連天,人們整個冬天都像首陽山的伯夷、叔齊一樣忍飢挨餓。 有人說我太過愚笨,兩鬢已漸漸生出如霜的白髮。還說我大概不讀經典書籍,哪有閒暇去看那些奇書。我所學的東西不能日有所損(去除雜念),這小小的事情就讓人忿忿不平。我不懂得各方的玄妙道理,更何況是那衆多微妙的根本。 衆多寺廟裏鼓鍾喧鬧沸騰,四方的人都來施捨財物。問我爲何不是這樣,我和他們的想法不同。像孄安禪師只專心牧牛,琛師獨自耕種田地。我願意向老農和老圃學習他們的聖明智慧。 我每天都清洗鉢盂,我又怎會只佔着這屋子卻無所作爲呢。我再三叮囑,不要指責別人,只指責我這個隱居在山澤間的清瘦之人吧。 我錯誤地聽聞世道狹窄,卻樂於享受這山林的廣闊。如今山林依舊如此,我這老頭子也不值得被淘汰。 在西南的那一角天空下,連狐狸死時都知道頭朝着自己的巢穴。我的思緒就像故鄉山上的雨,我就像那失而復得的合浦珍珠一樣,最終回到了這裏。 竹門寂靜無人,柏子的香氣嫋嫋飄入雲中。貝葉經映照在窗幾之上,我沉浸其中,以報答知己的情誼。
關於作者
宋代釋居簡

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序