止止閣

回闌浄如拭,古竈寒不煙。 宿之用彌壯,渟則澄以鮮。 鄉來矜襄陵,今焉碧淵淵。 鄉來觀燎原,今也不復然。 激湍反其性,靜則知其天。 抑炎弗用智,智燭天地先。 悠然百不理,復簷飛畫船。 拍闌撫寥泬,倚楹鑑清漣。 山黛渺茫綠,水花先後妍。 原隰煙雨時,萬變了目前。 泛觀塵土中,搏攫如烏鳶。 婁藏滿籝金,更聚百屋錢。 亡弓苦妄冀,去劍疑將還。 擬分芭蕉鹿,去饁虞芮田。 營營復營營,萬緒膏火煎。 何如歌吉祥,亹亹樂者全。

譯文:

### 詩歌大意 曲折的欄杆潔淨得如同剛剛擦拭過一般,古老的爐竈冰冷冷的,沒有一絲煙火。在這裏留宿,人的心境會愈發壯闊;當水靜止下來,就會變得澄澈而鮮亮。 過去,這裏的水氾濫時彷彿能淹沒山丘,如今卻像碧綠的深潭一樣平靜。曾經這裏的火勢像燎原大火般兇猛,現在也不再是那樣了。湍急的水流違背了它原本安靜的特性,只有安靜下來才能顯現出它的自然本質。抑制炎熱不需要運用機巧的智慧,真正的智慧能在天地變化之前就洞察一切。 我悠然自得,對世間百事都不再理會,重檐下彷彿有畫船在飛動。我拍打着欄杆,感受着空曠的天空,倚靠在柱子旁欣賞着清澈的漣漪。遠處的山巒像青黑色的眉黛,在渺茫的霧氣中透着綠意,水面上的花朵先後綻放,嬌豔動人。 在原野和溼地煙雨朦朧的時候,萬千變化都在眼前一一呈現。再看看塵世中那些人,他們像烏鴉和老鷹一樣相互爭鬥、掠奪。有的人積攢了滿筐的金子,還想聚斂更多的錢財。丟了弓還癡心妄想能找回,丟了劍還懷疑它會自己回來。他們就像分不清夢中的芭蕉鹿一樣,還想去調解虞、芮兩國的田地爭端。忙忙碌碌,被無數的思緒像膏火一樣煎熬着。 哪比得上我在這裏吟唱吉祥之曲,勤勉不倦地享受着生活的圓滿呢。
關於作者
宋代釋居簡

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序