春事三分二分了,策勳淑景還宜早。 野桃官柳嫌春少,卻笑上林鶑易老。 豈知老幹空斗南,七八千歲春酣酣。 無人聞此不大笑,有口只與莊生談。 金鐘大鏞在東序,瑚璉陸離雜雕俎。 歌工在列樂在懸,更復明堂須柱礎。 一枝老我苕水湄,煮字不充亭午飢。 丹崖蒼壁信手題,詠歌事業銘鼎彝。
杜侍郎坐上得彝字
譯文:
春天的時光啊,三分之中已經過了兩分,想要爲這美好春光記錄功績,那可得趁早。
野外的桃花和路邊的官柳,好像都嫌棄這春色不夠濃郁,它們還嘲笑皇家園林裏的黃鶯容易老去。
可它們哪裏知道,在斗宿的南邊,有那歷經滄桑的老樹幹,已經度過了七八千年,依舊沉醉在這春意之中。
要是沒人聽說這事兒,那倒也罷了,可要是有人知曉卻不大笑,那恐怕只有和莊子那樣超脫的人才能好好談論了。
朝堂之上,那如金鐘大鏞般的重器陳列在東廂,還有那些如瑚璉般珍貴的器物與雕刻精美的祭器混雜在一起。
樂師們排列整齊,樂器都懸掛着等待演奏,而且朝廷正需要像柱礎支撐明堂一樣的棟樑之材。
可我呢,卻只能在苕水岸邊慢慢老去,每日舞文弄墨,連中午的飢餓都填不飽。
不過,我會在那紅色的山崖和青色的石壁上隨意題詩,把這吟詠詩歌的事當作能銘刻在鼎彝上的偉大事業。
關於作者
宋代 • 釋居簡
釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲