南北分疆後,關河氣不清。 有才皆瑣屑,臨事少崢嶸。 嵩華俱崷崒,岷峨獨抗衡。 卯金重耀德,藜杖復尋盟。 火老隨秋灺,涼深伴月生。 虛凝仙掌泫,縹緲慶雲明。 肯室高名節,寬西舊老成。 空羣嘉駿產,跨竈大家聲。 問望公輿論,芬香藹旦評。 尺書賢十部,全璧藐連城。 一歲尋佳處,重陽欠好晴。 風輕茱未紫,露重菊初榮。 春玉新嘗稻,挼香試剪橙。 滿城風雨句,不足配餐英。
劉檢詳新除
譯文:
這首詩翻譯起來有一定難度,以下是逐句較爲通順的現代漢語表述:
自南北劃分疆界之後,關隘與山河間的氣象就不再清朗。
有才能的人都只能做些瑣碎之事,面臨大事時很少有能挺身而出、有所作爲的。
嵩山和華山都高聳險峻,岷山和峨眉山獨自與之相抗衡。
漢室的德澤再次閃耀,我拄着藜杖又來重溫舊盟。
火勢漸弱隨着秋天的到來而熄滅,涼意漸濃伴隨着明月升起。
空靈的仙掌之上彷彿有露珠泫然欲滴,天邊縹緲的慶雲明亮動人。
您在深宅之中堅守高尚的名節,在關西地區本就是德高望重的老者。
您培養出的人才就像出衆的駿馬,超越前輩,家族聲名遠揚。
您的聲望受到公衆輿論的讚譽,美名在衆人的評價中流傳。
您的書信比十部賢書還要珍貴,您的品德如同完整的和氏璧,連城之價也無法比擬。
一年之中尋找美好的地方,重陽節卻缺少晴朗的好天氣。
微風輕拂,茱萸還未變紫,寒露濃重,菊花剛剛盛開。
春天的新稻如玉般品嚐起來美味,揉搓橙子的香氣,試着剪下橙子品嚐。
“滿城風雨近重陽”這樣的詩句,也不足以與品嚐秋菊之英的雅事相匹配。
關於作者
宋代 • 釋居簡
釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲