花開更好亭前枝,亭曰更好花更奇。 我猶未到春已到,春不到此將焉歸。 千山萬山儼環抱,一樹兩樹藏嶔𡼭。 曉粧弗受朱粉污,老去自著莓苔衣。 澹交霜髯與蒼玉,雅宜茅舍橫疎籬。 雲英風味有餘裕,石鯨鱗甲饒華滋。 恍然羅浮月中見,髿髿紺發森冰肌。 又如大窖凍不死,凜凜素節無瑕疵。 紛紛紅紫不解事,與春角逐何遲遲。 待文作興不足道,凡民碌碌終奚爲。 孤芳拔俗千萬丈,未暇相與論襟期。 貞姿皓態美無度,幽意獨許鮮風知。 悠然憑高一披拂,僧窗處處開晴霏。 窗間跏趺擁風葉,照幾碧眸巖電馳。 淵淵方寸湛古井,一漚不動清漣漪。 天香閟此無盡藏,潛於鼻觀通幾微。 水流山空但自笑,理與神遇端如斯。 鄉來孤山水清淺,龜膚鶴膝相參差。 青銅盤屈破香雪,紫鐵矯揉駢明璣。 膏肓泉石政爲此,冠冕草木今其誰。 天公亦復加靳惜,闊著湖水無邊涯。 八篇只遣處士賦,一點不放紅塵飛。 是中泉石固深秀,惜欠晴湖山四圍。 客如我輩亦不惡,擬賡疎影橫斜詩。 後車合改效顰轍,亦若佩弦仍佩韋。
國清寺絕頂更好亭下古梅
譯文:
### 前半部分(寫古梅)
在更好亭前的樹枝上,梅花綻放。這亭子名爲“更好”,而這花更是奇特無比。我還沒來到這裏,春天卻已經先到了,要是春天不到這地方,又能歸向何處呢?
周圍千山萬壑彷彿整齊地環繞着,有那麼一兩棵梅樹隱藏在險峻的山石間。梅花就像清晨梳妝的美人,不受朱粉的玷污,隨着歲月流逝,枝幹上自然地佈滿了青苔,好似穿上了一層衣裳。
它與那帶着霜雪的鬚髯般的枝條和蒼勁如玉的樹幹淡交相伴,最適宜生長在有茅草屋和稀疏籬笆的地方。它有着雲英仙子般的韻味,從容而有雅趣,枝幹又像石鯨的鱗甲一樣華美潤澤。
恍惚間,就好像在羅浮山的月色中見到了那梳着蓬鬆髮髻、有着冰肌玉骨的仙子。又好似在巨大的地窖中凍不死的堅物,有着凜然的氣節,毫無瑕疵。
那些紛紛開放的紅紫花朵真是不懂事,與春天爭豔卻如此遲緩。那些依靠文辭來推崇的行爲根本不值一提,平凡的民衆庸庸碌碌又能有什麼作爲呢?這梅花的孤高芬芳超越世俗千萬丈,我都無暇和它談論內心的情懷。
它那貞潔的姿態、潔白的容貌美得無法形容,它幽深的意趣只有那清新的風能夠知曉。我悠然地憑高俯瞰,輕輕拂動,僧房的窗戶處處都映照着晴朗的光輝。
### 中間部分(寫自身感悟)
在窗間,僧人跏趺而坐,擁着風中飄落的樹葉,那照在几案上的碧綠眼眸如巖間閃電般明亮。他心中深沉平靜得像一口古井,沒有一絲波瀾,猶如清澈的漣漪不起一點水花。
這古梅的天香隱藏在這裏,彷彿有着無盡的寶藏,它暗暗地通過我的嗅覺,讓我感知到其中的微妙。看着那水流潺潺、山林空寂,我只是獨自微笑,道理與精神的相遇大概就是如此吧。
### 後半部分(對比其他梅花)
以前孤山的梅花,生長在清澈的淺水邊,枝幹像龜的皮膚、鶴的膝蓋一樣參差不齊。青銅般的枝幹盤曲着,綻放出如雪的花香,紫鐵般的枝條扭曲着,好似並排的明亮珍珠。
我癡迷於泉石之美正是因爲有這樣的梅花,在衆多草木中它堪稱魁首。連老天爺也格外珍惜它,讓湖水廣闊無邊地環繞着它。只讓林逋處士用八篇詩詞來讚美它,一點也不讓紅塵沾染它。
這裏的泉石固然幽深秀麗,可惜缺少像孤山那樣四周環繞着晴湖和青山的景緻。像我們這樣的遊客也不算差,打算續寫那“疏影橫斜”的詩篇。後來的人應該改變那盲目模仿的做法,就像既要佩戴弓弦提醒自己要緊張,又要佩戴軟皮提醒自己要鬆弛一樣。
關於作者
宋代 • 釋居簡
釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲