飛湍

飛湍袞袞飛當戶,平地隆隆萬鼉鼓。 澎轟亂石震風霆,崩奔千仞無朝莫。 濤神何許駕潮來,餘憤未平方震怒。 又若飛廉聲萬竅,餘勇尚多無處賈。 年時旱涸尚如此,況當八月九月雨。 淵潛雖伏不能安,林棲欲寐還驚顧。 山翁慣聽如不聞,只應自樂山中趣。 對牀展轉悲遊子,咫尺華胥迷去路。 欲隨胡蝶翩翩舉,空過夜遙忘栩栩。 起來晨炊惡草具,誤作迅雷仍失筯。 呼童秣馬不少駐,不待黎明出山去。 出山定入紅塵去,欲去謂言姑小住。 此聲不似鄭聲淫,聒耳雖喧君勿惡。

譯文:

那湍急的水流滾滾而來,就在門前飛瀉而下,在平地上發出的聲響,如同千萬只鼉鼓在隆隆敲響。 水流撞擊着亂石,發出的轟鳴聲如同風雷震動,從千仞高的地方奔騰而下,不分白天黑夜。 不知道是哪路濤神駕着潮水湧來,他那未消的憤怒還在,正處在震怒之中。 這聲音又好似風神吹動無數的洞穴,還有很多餘力卻無處施展。 往年乾旱水少的時候水流尚且如此聲勢浩大,何況現在正值八九月份的雨季呢。 潛伏在深淵裏的生物即使藏得再深也不得安寧,棲息在山林中的鳥兒想要入睡,卻還是會驚恐地張望。 山裏的老人聽慣了這聲音,就好像沒聽見一樣,大概是隻陶醉在這山中的趣味裏了。 我躺在牀上翻來覆去,像遊子一樣悲傷,明明近在咫尺的夢鄉卻迷失了進去的路。 我想要像蝴蝶一樣翩翩飛起,卻只能空空地度過漫長的夜晚,忘了自己是否還能體驗到那種悠然自得的感覺。 早上起來準備喫那粗劣的早飯,鍋裏的聲音錯當成了迅雷,嚇得我連筷子都掉了。 我趕緊叫童子餵飽馬匹,一刻也不停留,不等黎明就準備出山而去。 出山之後肯定就要進入那喧囂的塵世了,正要離開的時候又想着姑且再稍微停留一會兒。 這水流的聲音可不似那鄭國的靡靡之音那樣使人沉迷,雖然吵得人耳朵難受,但您可別厭惡它呀。
關於作者
宋代釋居簡

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序