易水行贈修和謝德之高士

悠哉招隠琅琅然,畫然勇變易水寒。 槁梧語急聲欲幹,哀絲欲絕迴風酸。 激昂餘地涵清圜,弗落斷崖清夜湍。 想當悲歌蓄真怒,發立如棘衝其冠。 慨慷一死不復惜,從容按轡無求還。 投機之間不容髮,一失萬古成永嘆。 塵侵匕首壯士死,誰冩遺恨歸清彈。 謂言此曲無再彈,渾剛不敵智士肝。 腦脂蓋眼日高臥,幽憤欲平良獨難。 油然易感不易觸,徒使壯淚雙汍瀾。 琴工推琴向我言,我指何自生憂端。 物能移人不移物,安得心廣仍體胖。 欲令心廣仍體胖,不妨試作如此觀。

這首詩整體是圍繞易水相關的情境與感慨展開,以下是較爲通順的現代漢語翻譯: 那悠然的招隱之歌,聲音清脆響亮。忽然間,曲調陡然一變,好似易水的寒氣般激昂壯烈。 破舊的琴發出急促的聲音,彷彿快要聲嘶力竭;哀怨的絃音即將斷絕,迴旋的風也透着酸楚。 曲調激昂之處仍蘊含着一種清朗圓滿的意境,不像是斷崖下清冷夜晚的急流那樣直接。 遙想當年荊軻悲歌時,心中積蓄着真正的憤怒,頭髮豎起像荊棘一樣,頂起了他的帽子。 他慷慨赴死毫不吝惜自己的生命,從容地勒着繮繩,根本沒有打算再回來。 在關鍵的時機,容不得絲毫的差錯,一旦失誤,就會成爲萬古的遺憾和嘆息。 塵土侵蝕了匕首,壯士已然死去,誰能把他的遺恨化作清越的琴音彈奏出來呢? 都說這曲子不會再有人彈奏了,荊軻的剛勇終究敵不過那些智士的心機。 那些腦滿腸肥的人整日高枕無憂地躺着,壯士的幽憤想要平息實在是太難了。 這種慷慨激昂的情緒很容易感染人,卻難以去觸碰它的本質,只能讓英雄的淚水成雙流淌。 琴工推開琴對我說道:“我的手指怎麼會無端生出憂愁呢?” 人應該不受外物影響,而要去主宰外物,這樣才能內心寬廣、身體安適。 若想讓自己內心寬廣、身體安適,不妨試着以這樣的視角去看待事物。
评论
加载中...
關於作者

釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序