喜雪

朔雪飛殘臘,融和變凜嚴。 徐來花出在,驟急霰聲兼。 數住天應惜,爭繁酒易添。 積深函久潤,濟大畧微嫌。 雅意明書幌,多情入宴簾。 舞腰難學轉,峯頂尚饒尖。 露蕊仙盤挹,風毛鬣囿燖。 宮牆胡粉畫,梅梗蜀酥黏。 影澹三春絮,光寒八月蟾。 垣塗誰復辨,巨壑有何厭。 狂助詩毫逸,清驅厲氣潛。 歡謠騰紫塞,喜色上彤幨。 凝霤收冰乳,堆庭鏤虎鹽。 吾民無足慮,豐歲可前佔。

臘月將盡的時候,北方的大雪紛紛揚揚地飄落,原本溫和的氣候變得凜冽嚴寒。 雪花慢悠悠飄落時,好似花朵綻放;驟然猛烈時,又夾雜着霰粒落地的聲響。 雪時停時落,彷彿老天也在憐惜這美景;雪紛紛揚揚,讓人忍不住多添幾杯酒來賞雪。 積雪深厚,能長久地滋潤大地,雖然雪勢稍大,但這點小問題也可忽略不計。 雪帶着高雅的意趣映照在書房的帷幔上,又滿懷深情地飄進宴會的簾幕裏。 它輕盈舞動的姿態,連舞女的腰肢也難以模仿;山峯被雪覆蓋,頂上還留着尖尖的一角。 那雪像仙盤中承接的露珠,又像風中抖動的獸毛。 宮牆被雪覆蓋,好似用胡粉畫就;梅枝上的積雪,如同蜀地的酥糖黏在上面。 雪的影子淡薄,就像暮春時節的柳絮;雪的光芒寒冷,好似八月的明月。 有雪覆蓋,圍牆和道路都難以分辨,深谷似乎怎麼也填不滿這紛紛揚揚的雪。 這狂放的雪景激發詩人筆下的靈感,讓詩作更加飄逸;清新的雪氣驅走了冬日的疫病之氣。 在邊塞,人們歡快的歌謠四處傳唱,喜慶的神色洋溢在紅色的車幔上。 屋檐下垂掛的冰凌好似凝結的冰乳,庭院裏堆積的雪如同雕刻的虎形鹽塊。 我不用擔心百姓的生活,看到這大雪就可以預見到豐收的年景了。
關於作者

韓琦(1008—1075年),字稚圭,自號贛叟,漢族,相州安陽(今屬河南)人。北宋政治家、名將,天聖進士。初授將作監丞,歷樞密直學士、陝西經略安撫副使、陝西四路經略安撫招討使。與范仲淹共同防禦西夏,名重一時,時稱“韓範”。嘉祐元年(1056),任樞密使;三年,拜同中書門下平章事。英宗嗣位,拜右僕射,封魏國公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙寧八年卒,年六十八。諡忠獻。《宋史》有傳。著有《安陽集》五十卷。《全宋詞》錄其詞四首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序