傾釀留佳客,秋亭弭使旄。 奉觴歸養切,行算別魂勞。 上若名鄉近,長安美價高。 清懷思酌水,惠政憶投醪。 論德堪成頌,評詩更助豪。 行聞趨節覲,同我怨持螯。
道卿學士領二浙漕賦得酒
這是一首送別贈別詩,下面是大致的現代漢語翻譯:
你準備了美酒來挽留佳客,在秋日的亭子裏停下車馬暫作停留。
你端着酒杯,歸鄉奉養父母的心意十分急切,一路上盤算着行程,與友人分別也讓你心中煩悶勞神。
你家鄉所在的地方距離京城好像並不遠,你的美名在長安也是廣爲流傳、備受推崇。
你懷有清正廉潔的情懷,就像古人酌水自勵一般;你施行的惠民政策,也如同古時將領把美酒倒入河中與士兵同飲那樣深得人心。
你的品德值得寫成頌歌來讚頌,你的詩作評論起來更是讓人豪情滿懷。
不久之後就會聽聞你入朝覲見皇帝,而到那時,我只能獨自埋怨着不能與你一起持螯賞菊、共享美酒了。
评论
加载中...
納蘭青雲