醉白堂

戇老新成池上堂,因憶樂天池上篇。 樂天先識勇退早,凜凜萬世清風傳。 古人中求尚難擬,自顧愚者孰可肩。 但舉當時池上物,媿今之有殊未全。 池東無廩貯餘粟,池西無亭揮五絃。 中無高橋跨三島,下壓鼇背浮清漣。 其間合奏散序者,童妓百指皆嬋娟。 平無三石展湘簟,靜無雙鶴翹丁仙。 雅無吳郡青版舫,遊泛安便牢且堅。 吾今謀退亦易足,池南大屋藏羣編。 一車豈若萬籍富,子孫得以精覃研。 夾堂修竹抱幽翠,森森擁檻竿逾千。 池中所出粗可愛,芡盤菱角紅白蓮。 芍藥多名來江都,牡丹絕豔移洛川。 及時花發池左右,香苞爛染朝霞鮮。 戇老於此興不淺,間會賓屬陳芳筵。 妖妍姬侍目嘉卉,吚啞絲竹聽流泉。 宜城釀法亦云美,詩酒僅可追前賢。 狂吟氣健薄霄漢,豪飲體放忘貂蟬。 酒酣陶陶睡席上,醉鄉何有但浩然。 人生所適貴自適,斯適豈異白樂天。 未能得謝已知此,得謝吾樂知誰先。

我這個耿直的老頭剛在池邊建成一座堂屋,不由得回想起白居易在《池上篇》裏所寫的事。白居易早早地就有了激流勇退的見識,他那令人敬畏的高風亮節流傳千古。在古人當中要找到能和他媲美的都很難,我自己這麼愚笨,又有什麼資格和他比肩呢。 我只能說說他當時池邊有的那些東西,慚愧我這裏如今有的卻並不齊全。他的池東邊有糧倉儲存着多餘的糧食,池西邊有亭子可以讓人彈奏五絃琴。池中還有高橋橫跨三座小島,橋像壓在鰲背上一樣浮在清澈的水波之上。在池邊能看到一羣美貌的童妓一起演奏樂曲。他的池邊平坦處有三塊石頭可以鋪展湘地的竹蓆,安靜時還有兩隻仙鶴像丁令威化鶴歸來那樣優雅地站立。他還有吳郡產的青版船,出遊乘坐既安穩便利又堅固耐用。 我如今打算退隱,所追求的也很容易滿足。池南邊有高大的屋子收藏着衆多書籍。一車書哪比得上萬卷藏書豐富呢,子孫們還能在這裏精心鑽研學問。堂屋兩旁修長的竹子環繞着清幽的翠色,密密麻麻地簇擁着欄杆,竹竿超過了千根。池裏產出的東西也還算可愛,有芡實、菱角和紅白相間的蓮花。從江都引進了很多名貴的芍藥,從洛陽移栽來豔麗無雙的牡丹。到了花開的時節,池邊左右鮮花盛開,芳香的花苞鮮豔得像被朝霞染過一樣。 我這個耿直老頭在這裏興致可不淺,偶爾會和賓客下屬們一起擺下豐盛的筵席。美麗的姬妾們欣賞着美好的花卉,聽着咿呀的絲竹聲,宛如在聆聽流淌的泉水。宜城的釀酒方法據說很不錯,我在吟詩飲酒方面也只能勉強追趕前賢的腳步。我縱情吟詩,氣勢豪邁能直薄雲霄,開懷暢飲,身體放鬆得連頭上的貂蟬冠都忘記了。酒喝得暢快了,就陶然睡在席上,醉鄉里沒有別的,只有一片浩然之氣。 人生在世,可貴的是能讓自己舒適愜意,我這樣的舒適和白居易又有什麼不同呢。我還沒能辭官就已經明白這個道理了,要是真的辭官退隱,我的快樂誰能比得過呢。
關於作者

韓琦(1008—1075年),字稚圭,自號贛叟,漢族,相州安陽(今屬河南)人。北宋政治家、名將,天聖進士。初授將作監丞,歷樞密直學士、陝西經略安撫副使、陝西四路經略安撫招討使。與范仲淹共同防禦西夏,名重一時,時稱“韓範”。嘉祐元年(1056),任樞密使;三年,拜同中書門下平章事。英宗嗣位,拜右僕射,封魏國公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙寧八年卒,年六十八。諡忠獻。《宋史》有傳。著有《安陽集》五十卷。《全宋詞》錄其詞四首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序