寄題西京致政張郎中靜居院

休官得宴閒,理固居處靜。 中或不自達,觸物撓天性。 遂令優遊心,反致寂寞病。 二川有耆英,識豈斯人並。 周才當要職,美譽著羣聽。 氣體殊未衰,援禮請還政。 安車得西歸,蕪沒治三徑。 蕭然絕世紛,日以道自勝。 以靜名厥居,內外了相稱。 君懷本清虛,復此林泉瑩。 君道本和樂,況有琴樽命。 新堂闢四隅,立意尤高迥。 夷襟造真境,友益具子令。 藥品稽神仙,門法尚忠正。 肌膚松菊香,庭砌芝蘭盛。 天宜錫難老,以示君子慶。 予亦希君者,誤寵竊機柄。 無裨紫極尊,動有赤松興。 報國苟錙銖,竄身違陷穽。 雅志呈未諧,高山徒景行。

這首詩並非古詩詞,而是一首古體詩。以下是將其翻譯成現代漢語: 辭去官職後能夠享受安閒的時光,按常理居住的地方就應該寧靜。但有些人卻不能想得通透,一接觸外界事物就擾亂了自己的天性。 這就使得原本可以悠然自得的心,反而染上了孤寂落寞的毛病。在二川之地有您這樣年高德劭的傑出人物,見識哪是那些人能比的呢。 您才能全面,曾擔任重要的職務,美好的名聲衆人都有耳聞。您的身體狀況還很不錯,卻援引禮制請求歸還政務(辭官)。 您坐着安穩的車子回到了西邊的家鄉,整治那荒蕪的庭院小路。您超脫於塵世的紛擾,每天用道義來戰勝俗念。 您用“靜”來命名自己的居所,這和您內心的寧靜真是內外相稱。您的心懷本就清淨虛空,又有山林泉石來讓您的心境更加澄澈。 您所遵循的道義本就平和喜樂,何況還有琴和酒相伴。新的堂屋向四方敞開,立意尤其高遠。 您心懷坦蕩,進入了超凡的境界,與賢能的人交往,有很好的朋友和子女。您研究與神仙相關的醫藥知識,家中的門風崇尚忠誠正直。 您的肌膚好似沾染了松菊的香氣,庭院裏芝蘭茂盛。上天應該賜予您長壽,以此來表達對君子的福佑。 我也是敬仰您的人,卻錯誤地受到恩寵,竊據了重要的權位。我對皇上沒有什麼幫助,動不動就有像赤松子那樣歸隱的念頭。 如果能對國家有一點點的貢獻,我願意投身遠離官場陷阱的地方。但我高雅的志向還未能實現,只能徒然地仰望您這座高山,對您的品行表示敬仰。
评论
加载中...
關於作者

韓琦(1008—1075年),字稚圭,自號贛叟,漢族,相州安陽(今屬河南)人。北宋政治家、名將,天聖進士。初授將作監丞,歷樞密直學士、陝西經略安撫副使、陝西四路經略安撫招討使。與范仲淹共同防禦西夏,名重一時,時稱“韓範”。嘉祐元年(1056),任樞密使;三年,拜同中書門下平章事。英宗嗣位,拜右僕射,封魏國公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙寧八年卒,年六十八。諡忠獻。《宋史》有傳。著有《安陽集》五十卷。《全宋詞》錄其詞四首。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序