古人之富貴,貴歸本郡縣。 譬若衣錦遊,白晝自光絢。 不則如夜行,雖麗胡由見。 事累載方冊,今復著俚諺。 或紆太守章,或擁使者傳。 歌樵忘故窮,滌器掩前賤。 所得快恩仇,愛惡任驕狷。 其志止於此,士固不足羨。 茲予來舊邦,意弗在矜衒。 以疾而量力,懼莫稱方面。 抗表納金節,假守冀鄉便。 帝曰其汝俞,建纛往臨殿。 行路不雲非,觀嘆溢郊甸。 病軀諧少休,先隴遂完繕。 歲時存父老,伏臘潔親薦。 恩榮孰與偕,衰劣愧獨擅。 公餘新此堂,夫豈事飲燕。 亦非張美名,輕薄詫紳弁。 重祿許安閒,顧己常競戰。 庶一視題榜,則念報主眷。 汝報能何爲,進道確無倦。 忠義聳大節,匪石烏可轉。 雖前有鼎鑊,死耳誓不變。 丹誠難悉陳,感泣對筆硯。
晝錦堂
譯文:
古人認爲富貴之後,最可貴的是回到自己的家鄉。這就好像穿着錦繡衣裳出遊,大白天自然光彩奪目。不然就如同在黑夜中行走,即使穿着華麗的衣服,又有誰能看得見呢。這樣的事在史冊中多有記載,如今民間也流傳着這樣的俗語。
有的人腰繫太守的官印,有的人手持使者的符節。他們像當年賣柴的朱買臣富貴後忘了從前的窮困,像司馬相如發跡後掩蓋了過去賣酒的卑賤經歷。他們只想着快意恩仇,愛憎全憑自己的任性。他們的志向僅僅如此,這樣的人本來就不值得羨慕。
我這次回到故鄉任職,本意並非是爲了炫耀。因爲身體有病,我量力而行,擔心自己不能勝任一方的重任。我上奏章歸還了符節,希望能做個地方官以方便照顧家鄉。皇帝批准了我的請求,讓我帶着儀仗前往任職。一路上人們沒有非議,郊野的百姓都對我讚歎不已。
我這有病的身軀能得到些許休息,祖先的墳墓也得以修繕完好。逢年過節我去慰問父老鄉親,在伏日和臘日精心地祭祀祖先。這樣的恩寵和榮耀有誰能比得上呢?我這衰老無能的人獨自享有實在感到慚愧。
公務之餘我新建了這座晝錦堂,這哪裏是爲了宴飲作樂呢。也不是爲了博取名聲,向那些士大夫們炫耀。朝廷給了我優厚的俸祿讓我安閒度日,我自己常常惶恐不安。希望一看到這堂名的匾額,就能想着報答君主的恩寵。
我拿什麼來報答呢?那就是堅定地進德修業毫不倦怠。秉持忠義樹立起高尚的氣節,意志要像磐石一樣堅定不移。即使前面有鼎鑊等着,我也寧死不會改變。我的赤誠忠心難以全部訴說,對着筆硯感動得流下了眼淚。
納蘭青雲