塗次答宣徽富公書意

臨並逾二朞,病戚居其半。 雖以志自勉,精識奈耗亂。 故於一道事,十六七不幹。 貪權莫即亂,罪大孰可逭。 納節求本邦,所幸脫誅竄。 君仁惻至誠,亟俾賢者換。 與公同心人,金固其利斷。 安然解印歸,萬喜無一惋。 爲別信宿來,書日慰愚懦。 張瑟久不調,易調猶未斷。 非才辱公知,處道誠一貫。 至於措置間,在理有殊判。 不當牽以私,經畫誤遠算。 願公新政條,布若星日燦。 害邊者剗除,垢俗者滌浣。 使茲全晉民,比屋競聳觀。 僕遠聞公爲,省過安敢憚。 雖有好事徒,議論烏得間。

我到幷州任職已經超過兩年了,其中有一半時間都在爲疾病和憂傷所困擾。雖然我總是用自己的志向勉勵自己,但精力和心智卻實在是消耗紊亂得厲害。所以對於這一路的事務,我有十分之六七都沒能處理。我貪戀權位卻不能好好理事,犯下如此大的罪過,又怎能逃脫懲處呢? 我於是請求交出符節回到自己的家鄉,所幸能夠擺脫被誅殺或流放的命運。君主仁慈,懷着至誠的憐憫之心,很快就讓賢能的人來接替我。和您志同道合的人,就像堅硬的金屬一樣,團結起來能斬斷困難。我安然地解下官印迴歸,滿心歡喜沒有一絲遺憾。 和您分別才兩三天,您就天天寫信來安慰我這個愚鈍懦弱之人。這就好比琴瑟長久沒有調試,即便開始調試也一時難以讓聲音和諧。我才能不足卻承蒙您的賞識,我堅守道義始終如一。 至於在事務的處置方面,我們在道理的認知上確實存在不同的判斷。不應該因爲私人情誼而相互牽連,從而在規劃謀劃上耽誤了長遠的打算。希望您新制定的政令條文,能像星辰和太陽一樣燦爛清晰。把危害邊境的因素都剷除,將不良的風俗都洗滌乾淨。讓這整個山西地區的百姓,家家戶戶都競相敬仰讚歎。 我在遠方聽聞您的作爲,反省自己的過錯又怎敢有所畏懼呢?即便有好事之徒想要議論,也找不到機會來離間我們的關係。
關於作者

韓琦(1008—1075年),字稚圭,自號贛叟,漢族,相州安陽(今屬河南)人。北宋政治家、名將,天聖進士。初授將作監丞,歷樞密直學士、陝西經略安撫副使、陝西四路經略安撫招討使。與范仲淹共同防禦西夏,名重一時,時稱“韓範”。嘉祐元年(1056),任樞密使;三年,拜同中書門下平章事。英宗嗣位,拜右僕射,封魏國公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙寧八年卒,年六十八。諡忠獻。《宋史》有傳。著有《安陽集》五十卷。《全宋詞》錄其詞四首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序