謝宮師杜公寄惠草書

公之德業天下重,四海萬物思壞罏。 太平之策未全發,先朝請老叩帝居。 天子只欲勵薄俗,不惜一夔從二疏。 公持儉節出天性,下建萬世清風孤。 歸卜睢陽旋營第,棟宇僅足容妻孥。 自此閒燕何所樂,非絲非竹非歌壺。 經史日與聖賢遇,參以吟詠爲自娛。 興來弄翰尤得意,真楷之外精草書。 因書乞得字數幅,伯英筋肉羲之膚。 字體真渾遠到古,神馬初見八卦圖。 精神熠熠欲飛動,鸞鳳鼓舞龍蛇攄。 天姿瘦硬斥俗軟,狂藤束纏巖松枯。 中含婉媚更可愛,十葩萬萼爭春敷。 開合向背一皆好,造化欲衒天工夫。 張旭雖顛懷素逸,較以年力非公徒。 公今眉壽俯八十,老筆勁健自古無。 固知大賢不世出,百福來萃相所扶。 公之佳壻蘇子美,得公一二名已沽。 矜奇恃俊頗自放,質之公法慙豪麤。 乘歡捧以示僚屬,一坐聳駭嘆且呼。 便欲刻石傳不朽,荒邊匠拙無人模。 歸來一一戒兒姪,祕重世與家諜俱。 重巾密橐置吾室,寶護直比驪頷珠。 神物孰敢容易探,電雹霹靂來須臾。

譯文:

杜公您的品德和功業爲天下所敬重,四海之內的萬物都覺得您如同能造化萬物的洪爐一般。您那關於太平盛世的良策還未完全施展,就在先朝時向皇帝請求告老還鄉。 天子只想激勵澆薄的社會風氣,所以不惜讓您這樣的賢才像漢代的疏廣、疏受一樣歸隱。您秉持節儉的操守是出於天性,爲後世樹立了清高絕俗的萬世清風。 您歸鄉後選擇在睢陽居住,很快營建宅第,房屋僅僅能夠容納妻子兒女而已。從那以後您悠閒自在,有什麼樂趣呢?既不沉迷於絲竹之樂,也不貪戀歌舞宴飲。 您每日研讀經史,就如同與古代聖賢相遇,還通過吟詩詠賦來自我娛樂。興致一來揮毫潑墨,更是格外得意,除了真楷寫得好,尤其精通草書。 我因爲向您求書,得到了幾幅墨寶,那字體有着張芝書法的筋肉、王羲之書法的肌膚。字體質樸渾厚,直追遠古,就像當初伏羲初見八卦圖時那樣神奇。 書法的精神光彩奪目,好似要飛動起來,宛如鸞鳳起舞、龍蛇伸展。它天生瘦硬,摒棄了世俗的軟媚,如同狂藤纏繞着枯乾的巖松。 其中又蘊含着婉媚之態,更加惹人喜愛,彷彿千萬朵鮮花在春天競相開放。字體的開合、向背無一不佳,就像是大自然想要炫耀它的鬼斧神工。 張旭雖然癲狂,懷素雖然飄逸,但若論年齡和功力,他們都比不上您。您如今將近八十高齡,老筆卻依舊剛勁有力,自古未有。 我深知大賢之人不是世代都能出現的,您是有百福匯聚,受到上天的護佑。您的佳婿蘇舜欽,學到了您書法的一兩分神韻就已經聞名於世。 他自恃新奇俊逸,頗爲放縱,若用您的書法標準來衡量,他的作品就顯得粗糙豪放而令人慚愧。 我趁着歡喜把您的書法拿給僚屬們看,滿座之人都震驚不已,又是驚歎又是呼喊。大家都想把它刻在石頭上傳於後世,可惜這荒遠之地工匠技藝拙劣,沒人能臨摹鐫刻。 我回來後一一告誡侄兒侄女,要像珍藏家族譜牒一樣珍視這些書法。我用多層巾帕包裹,放入嚴密的袋子裏,放在我的房間,像守護驪龍頷下的寶珠一樣小心保護。 這等神物誰敢輕易去觸碰呢,不然瞬間就會有雷電霹靂降臨。
關於作者
宋代韓琦

韓琦(1008—1075年),字稚圭,自號贛叟,漢族,相州安陽(今屬河南)人。北宋政治家、名將,天聖進士。初授將作監丞,歷樞密直學士、陝西經略安撫副使、陝西四路經略安撫招討使。與范仲淹共同防禦西夏,名重一時,時稱“韓範”。嘉祐元年(1056),任樞密使;三年,拜同中書門下平章事。英宗嗣位,拜右僕射,封魏國公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙寧八年卒,年六十八。諡忠獻。《宋史》有傳。著有《安陽集》五十卷。《全宋詞》錄其詞四首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序