悲風吼林霜草白,殺氣棱棱慘空碧。 因畋講事比其時,況值嘉平農已隙。 暫整和門出近郊,獵獵旌旗原燒赤。 狩場一望天四垂,貔虎意豪猶恨窄。 鼓動圍開翼復箕,人知部分如刀劃。 飛刊竄伏不得暇,狡兔幸生徒奮擲。 飢鷹眼捷翅頭健,下韝風發無虛搦。 鶻拳交擊或未僕,繼嗾韓盧追以咋。 忽穿叢薄失所捕,恥焉便縱摩霄翮。 不似寒鴟得腐鼠,傲然直視鴛雛嚇。 烏鶉鵲雉曷足數,亦有晨風競搜索。 其間駭獸慾陵突,焊卒爭趨矜手格。 前驅返旆弗及舍,邱山大委虞中獲。 翻車瀉酒犒士衆,萬刀刲肉恣燔炙。 塞防寓令豈徒然,不在詩人刺荒癖。 王者設官猶取衆,大奸宿猾許擒扼。 乘時廢職莫自效,勿謂鷙鳥無全策。 別有老狐智計巧,只就高城營窟宅。 疑冰識扱行步穩,此日胡由見蹤跡。 雕兮雕兮未得志,將軍憤懣如何釋。
臘日出獵近交
寒冷的風在樹林中呼嘯,霜雪下的野草一片潔白,肅殺的氣息瀰漫,讓天空都顯得慘綠無光。在臘日這天打獵並藉此演練軍事,時機正合適,況且正值臘祭之月,農事也已經空閒下來。
我暫時整頓隊伍,從城門出發來到近郊。獵獵作響的旌旗,把原野上燃燒的野火都映得更紅了。狩獵的場地一眼望去,天空彷彿在四周垂落下來,勇猛的將士們意氣豪邁,還嫌場地不夠寬闊。
戰鼓響起,包圍圈散開,呈兩翼和簸箕狀展開,人們知道各自的任務劃分,就像用刀切割般明確。飛鳥逃竄、野獸潛伏,都來不及喘息,狡猾的兔子即便僥倖活着,也只能徒勞地奮力跳躍。
飢餓的老鷹目光敏銳、翅膀矯健,從臂套上飛撲而下,像疾風一般,沒有一次抓撲會落空。鷂鷹用爪子攻擊,獵物有時還沒倒下,緊接着就會放出獵犬追上去撕咬。
獵物忽然鑽進茂密的草叢中不見了,老鷹爲此感到恥辱,便展開翅膀衝向雲霄。它可不像那寒鴉得到一隻腐鼠,就傲然地對着鳳凰發出恐嚇的叫聲。
鵪鶉、喜鵲、野雞之類根本不值得一提,還有像晨風鳥一樣的獵手競相搜尋獵物。其中受驚的野獸想要突圍,強悍的士卒爭着衝上去,以能徒手格鬥而自豪。
走在前面的隊伍收了旗幟還來不及休息,山丘上就堆滿了虞官收集的獵物。翻倒酒車,把酒倒出來犒勞將士們,大家用萬把刀割着肉,盡情地燒烤。
在邊塞防禦中開展這樣的活動可不是白白進行的,這可不像是詩人所諷刺的那種荒淫無度的遊獵。君王設置官職要聽取衆人的意見,對於大奸大惡、長期作惡的人要加以擒獲和遏制。
要是有人在這時候荒廢職責,不自我效力,可不要以爲猛禽沒有對付他們的辦法。
另外有一隻老狐狸十分狡猾,只在高高的城牆附近營造巢穴。它能預知冰霜,行動穩健,在這一天又怎麼會露出蹤跡呢?
雕啊雕啊,還沒有達到自己的目的,將軍心中的憤懣又該如何消解呢?
评论
加载中...
納蘭青雲