謝資政富公再以近詩見寄

惟公之所存,致後協二典。 當入相天子,賢業遂大展。 萬類隨坯陶,四時無盭舛。 如保守一藩,疢甚斥和扁。 遂令康濟功,鬰抑未恢顯。 寄懷吟詠間,唯以道自遣。 公才如河源,渾渾日東演。 洪濤奔巨海,萬里縱傾卷。 小哉西北流,孰可議深淺。 公思如天匠,春物歸裁剸。 珍叢與奇葩,萬態極婉孌。 一一得天真,倣象困雕剪。 河源無時窮,天匠非世辨。 湖爲每成編,遂以貺罷輭。 裸壤本無知,安足道文冕。 俚耳固不通,烏用奏姑洗。 我實知公心,愛我久益腆。 誘我進學勤,要在納諸善。 我素荷公德,公教不敢踐。 諷誦覆宗師,夙夜以自勉。

只有您所秉持的理念,能讓後世符合《堯典》《舜典》的標準。您本應當入朝成爲天子的宰相,賢能的事業就此能夠大力施展。世間萬物都能隨着您的治理而得到培育,一年四季都不會有違逆錯亂的情況。 可如今您只在一個地方任職,就好像一個人得了重病卻排斥醫和、扁鵲這樣的良醫。這就使得您救濟天下的功績,被壓抑而未能充分彰顯。您把情懷寄託在吟詩詠歎之間,只能用道義來自我排遣。 您的才華如同黃河的源頭,浩浩蕩蕩地每日向東流淌。那洶湧的波濤奔向大海,在萬里的範圍內盡情地翻騰傾卷。那些小小的西北水流,哪裏有資格來議論深淺呢。 您的才思如同上天的工匠,春天的萬物都由您來剪裁。珍貴的花叢和奇異的花朵,展現出萬千姿態,無比柔美可愛。每一樣都能呈現出自然的本真,想要模仿刻畫都很困難。 黃河的源頭永不會枯竭,上天的工匠也不是世人能夠輕易分辨的。您常常把詩作編成集子,還把它們贈送給我這個軟弱無能之人。我本就像未開化之地的人一樣無知,哪裏懂得談論高雅的文化。我的耳朵本就聽不慣高雅之音,哪裏配聽那美妙的音樂。 我其實明白您的心意,您對我的關愛隨着時間愈發深厚。您激勵我勤奮學習,關鍵是要我走向善道。我向來承受您的恩德,但您的教誨我還不敢完全踐行。我反覆誦讀您的詩作並以您爲宗師,日夜以此來勉勵自己。
關於作者

韓琦(1008—1075年),字稚圭,自號贛叟,漢族,相州安陽(今屬河南)人。北宋政治家、名將,天聖進士。初授將作監丞,歷樞密直學士、陝西經略安撫副使、陝西四路經略安撫招討使。與范仲淹共同防禦西夏,名重一時,時稱“韓範”。嘉祐元年(1056),任樞密使;三年,拜同中書門下平章事。英宗嗣位,拜右僕射,封魏國公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙寧八年卒,年六十八。諡忠獻。《宋史》有傳。著有《安陽集》五十卷。《全宋詞》錄其詞四首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序